- 日志
- 好友
- 卖家信用

- 买家信用

- 注册时间
- 2007-4-3
- 在线时间
- 小时
|

楼主 |
发表于 2008-2-15 10:01:54
|
显示全部楼层
女:どうしよう。妹に贈られた人形、壊しちゃった。
男:そうですか。それはがっかりでしょうね。妹さんからのプレゼントなのに。
女:いいえ、私にじゃなくて。。。やっぱり妹に買って返さなくちゃいけないかな。
这段对话其实还是中规中矩的,不过一贯善于搅混水的男人又来了这么一个"から",就很让人郁闷了.直接让人质疑对前面"贈られた"的含义理解.
女:怎么办啊.被送给(正解???)妹妹的娃娃,弄坏了.
男:是吗.挺惨的.妹妹给(から,只能暂时这样理解了,但和女人说得意思完全不符)的礼物却...
女:不是,不是我送的(先按女人的逻辑来吧)...只好再买一个还给妹妹了.
"妹に贈られた"应该是"某人送给妹妹"对吧,那么那个男人的"妹さんから"又如何解释呢. |
|