小春网

 找回密码
 注册账号
楼主: wistchen
收起左侧

[日语资料] 【W】EN-WORLD 12/17:選べるなんて知らなかったよ

[复制链接]
 楼主| 发表于 2010-12-14 13:04:18 | 显示全部楼层

31.
Although apparently rigid, bones exhibit a degree of elasticity that enables the skeleton to withstand considerable impact.                        
骨が硬直に見えるけど、骨格にあたる相当な衝撃を耐える有限な弾力性がある。                       
apparently    rigid  exhibit   elasticity    skeleton    withstand    considerable     impact   
                              
[副]((文修飾))どうやら(…らしい);外見上,見たところでは                       
[形] 1 〈物が〉堅い,硬直した,こわばった;たわまない.                        
1 …を展示する;…を人目にさらす,誇示す                       
1 弾力[伸縮]性,しなやかさ;物理学弾性;経済(学)弾力性. 2 融通性,順応性,柔軟性,回復力,屈託のなさ.                       
[名] 1 解剖動物骨格;骸骨(がいこつ);((略式))やせこけた人[動物]                        
[動](-stood, ~・ing)(他)〈外部の力・敵・攻撃などに〉抵抗する,逆らう,よく耐える,持ちこたえる;                       
[形] 1 (数量・程度などが)かなりの,相当な;少なからぬ                        
1 物理的、あるいは心理的な衝撃。また、その影響や印象。   
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-14 13:04:51 | 显示全部楼层

32.
That xenon could not form chemical compounds was once believed by scientists.                        
科学者たちは一度、ゼクシノンが化学合成物になれないと認めったことがある。                       
xenon    chemical compounds      once   form            
ゼクシノン 希ガス元素の一。無色無臭の気体。空気中に微量が存在し、希ガス中でも最も少ない。                       
化学合成物                       
[副] 1 1度,1回;((否定文))一度も(…しない)                        
…を(…に)作る,造る((into ...));   

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-14 13:18:31 | 显示全部楼层

Blonde in the first class               
 A beautiful young blonde woman boards a plane to New York with a ticket for the economy class.               
She looks at the seats and then looks into the forward cabin at the first-class seats.               
Seeing that the first-class seats appear to be much larger and more comfortable, she moves forward to the last empty one.               
The flight attendant checks her ticket and tells the woman that her seat is in the economy class.               
The blonde replies, "I'm young, blonde and beautiful, and I'm going to sit here all the way to New York."               
Flustered, the flight attendant goes to the cockpit and informs the captain of the blonde problem.               
The captain goes back and tells the woman that her assigned seat is economy class.               
Again, the blonde replies, "I'm young, blonde and beautiful, and I'm going to sit here all the way to New York."               
The captain doesn't want to cause a commotion, and so returns to the cockpit to discuss the blonde problem with the co-pilot.               
The co- pilot says that he has a blonde girlfriend, and that he can take care of the problem.               
He then goes back and briefly whispers something in the blonde's ear.               
She immediately gets up, says "Thank you so much," hugs the co-pilot, and rushes back to her seat in the economy class.               
The pilot and flight attendant, who were watching with rapt attention, together ask the co-pilot what he had said to the woman.               
He replies, "I just told her that the first class section isn't going to New York."
               
               
ファーストクラス席に移った金髪美女               
ある若く美しい女性がニューヨーク行きの飛行機のエコノミーの切符を持って搭乗した。               
彼女が自分の席を見つけた後、前方にあるファーストクラス席に気に入った。               
座席がもっと広くて心地よさそうなので、彼女が残っていた最後の一つの空席に歩いた。               
乗務員が彼女の切符をチェックして、あなたの切符はエコノミですと言った               
ブロンド女性:「私は若い金髪女性。更に美しい。ニューヨークに着くまでどずっとこの席に座らせて頂戴」               
困った乗務員はコックピットに行って機長にこのブロンドのことを報告した。               
キャプテンがあっちに来て、彼女に向って、あなたの席がエコノミークラスにあると言った。               
彼女:「私は若くて美しい金髪女性よ、ニューヨークに着くまでずっとこの席に座らせてちょうだい」               
キャプテンが騒ぎを大きくにしたくないので、コックポットに戻って副操縦士と問題について相談した。               
副操縦士は金髪GFがいると言って、金髪女性の扱いを任せてくれと言った。               
そして、金髪の席に行き、短い言葉を彼女に囁いた。               
彼女がすぐ身を起こし、「ご親切に有難う」を言って、副操縦士と抱きつくと、自分のエコノミークラスの席に走り去った。               
あっけに取られてこの光景を見ていた機長と客室乗務員は、副操縦士に彼女に何て言ったんだと尋ねた。               
副操縦士がこう答えた。「お嬢さん、ファーストクラスはニューヨーク方面には行きませんよ って言っただけです」               
(親切な嘘だったね)  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-15 09:06:01 | 显示全部楼层

29.
Alexander Graham Bell once told his family that he would rather be remembered as a teacher of the deaf than as the inventor of the telephone.                     
                    
ベルが「電話の発明者より聴覚障害の教師として、覚えられてほしい」って言った。  
                  
deaf    Alexander Graham                  
1 聴覚障害の,耳が聞こえない,耳が遠い;((the ~))((名詞的))聴覚障害者たち,耳の聞こえない人々                     
[名]ベル. 1 Alexander Graham, (1847-1922):英国生まれの米国の科学者;電話を発明.   
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-15 09:06:34 | 显示全部楼层

30.
Because its leaves remain green long after being picked, rosemary became associated with the idea of remembrance.                     
ローズマリーの葉は摘んでから色を長く維持するので、追憶の意味と繋がっている                     
                     
leaf  picke  rosemary    associated     remembrance    idea      
1 木や草の、葉。2 本・ノートなどの用紙の、1枚。一葉。                     
[形]((限定)) 1 精選[選抜]された,えり抜きの. 2 〈毛・殻などを〉むしり取った;摘みたての                     
[名][U]植物ローズマリー,マンネンロウ:忠実・記憶の表徴;その葉.                     
連合[関連,結合,組合,合同]                     
[名][U] 1 ((形式))(…についての)心に刻まれた印象,記憶,思い出((of ..., that節));(…を)思い出す[追想する]こと,回想,思い出される[された]こと,追憶事                     
1 思いつき。新奇な工夫。着想。「―が浮かぶ」2 イデア。観念。理念。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-15 09:08:40 | 显示全部楼层

Volunteers                  
 At the Phoenix airport, they announced that the flight to Vegas was full.                  
The airline was looking for volunteers to give up their seats.                  
In exchange, they'd give you a $100 voucher for your next flight and a first class seat in the plane leaving an hour later.                  
About eight people ran up to the counter to take advantage of the offer.                  
About 15 seconds later all eight of those people sat down grumpily as the lady behind the ticket counter said, "If there is anyone else OTHER than the flight crew who'd like to volunteer, please step forward..."
                  
                  
志願者                  
フェニックス空港で、ラスベガス行き便が満席になったというアナウンスがあった。                  
この航空会社がこの便を諦めて席を譲って頂ける方を捜していた。                  
その代わりに、100ドルと相当するサービス券を差し上げて、更に一時間後に出発する便のファーストクラス席を提供した。                  
八人ぐらい、これを申し込むため、カウンターまで走って来た。                  
十五秒後、チケットカウンターの前に立った女性(発券係)が下記のように言った時、この八人は不満そうに後ろに下がって座った。                  
「当社乗務員以外の方で、申し込んでくださる方は前へお進みください」                  
                  
(理解しにくい。全て乗務員だったなんて、どう言うこと。)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-16 09:09:38 | 显示全部楼层

33.
Research into the dynamics of storms is directed toward improving the ability to predict these events and thus to minimize damage and avoid loss of life.              

暴風動力学の研究によって予測能力があがるので、損害減少や死傷回避などに役立ってる。             
              
dynamics    storms    predict   loss      
              
[形] 1 力強い,精力的な,行動的な;動的な(⇔static);動態の(⇔potential)            
暴風            
  予報する;予言する(            
[名](スル)むだに費やすこと。損失   
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-16 09:12:07 | 显示全部楼层

34.
The elimination of inflation would ensure that the amount of money used in repaying a loan would have the same value as the amount of money borrowed.                 

インフレの除去によって、ローンを返した時のお金の価値と返還した時の価値を相当するように確保する。                
                 
elimination     inflation    ensure         
[名][U][C] 1 (…からの)排除,除去,削除((from ...));               
[名][U] 1 通貨膨張,インフレーション,インフレ(物価の持続的上昇);               
v.t.1 〈人・物が〉…を確実にする,請け合う;〈人に〉〈事・物を〉確保する,保証する,   
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-16 09:13:57 | 显示全部楼层

Plane Trouble         
 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking.         
If you look out of the window on the port, or left, side of the aircraft you will see that the inner engine is on fire just below the fuel tanks in the wing.         
If you look out at the starboard, or right, wing you will observe that a widening crack has developed at the wing root, making it unlikely that the wing will remain attached to the fuselage.         
If you look down at the surface of the sea over which the aircraft is flying, you will notice a small orange dot.         
This is a life-raft. In it are your co-pilot, your flight engineer and myself. This has been a recorded anno uncement."
           
         
飛行機のトラブル         
皆様、私、当機の機長が放送をしております。         
機体左側の窓から外を見ると、翼にある燃料タンク下の内側エンジンの中から火が出ているのがご覧になれると思います。         
右側の窓から外を見ると翼のひび割れが広がって付け根部分にまで達しており、翼は辛うじて機体にくっついてるのがご覧になれると思います。         
飛行機前方にある海の上に小さなオレンジ色の物体がご覧になれると思います。         
これは救命ボートで、ここには副操縦士と機関士、そして機長の私が乗っております。この放送は録音されたものを流しております。         
(無責任過ぎだよ)      
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-17 09:12:16 | 显示全部楼层

33.
Research into the dynamics of storms is directed toward improving the ability to predict these events and thus to minimize damage and avoid loss of life.                    
暴風動力学の研究によって予測能力があがるので、損害減少や死傷回避などに役立ってる。                   
                    
dynamics    storms    predict   loss            
                    
[形] 1 力強い,精力的な,行動的な;動的な(⇔static);動態の(⇔potential)                  
暴風                  
  予報する;予言する(                  
[名](スル)むだに費やすこと。損失                  
         
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表