小春网

 找回密码
 注册账号
楼主: wistchen
收起左侧

[日语资料] 【W】EN-WORLD 12/17:選べるなんて知らなかったよ

[复制链接]
 楼主| 发表于 2010-12-10 09:04:22 | 显示全部楼层

26.
By the middle of the twentieth century, painters and sculptors in the United States had begun to exert a great worldwide influence over art.                

21世紀中葉(中期)、アメリカの画家と彫刻家は芸術に世界的な影響を与えた。               
                     
sculptor   exert            
[名]彫刻家.               
[動](他) 1 〈力・能力などを〉出す,使う;〈知力・威力・権力などを〉行使する,強力に発揮する;〈感化などを〉及ぼす   
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-10 09:06:25 | 显示全部楼层

Go play outside            
 A stewardess was getting very annoyed by 3 little children on the plane.            
They had been bugging her since takeoff, complaining that they were hungry or bored or tired or thirsty or needed to go to the bathroom and whatever else you could imagine a small child commenting and complaining about.            
The stewardess had had enough.            
The next time the children said that they were bored, she yelled at them, "Go play outside!"
            
            
            
外で遊んだら            
            
女性乗務員(略:女務)は機内にいる子供の三人に悩まれていた。            
離陸する前から、この子供達はずっと彼女にぶつけていた。「お腹が空いた」、「退屈だ」、「疲れた」、「喉が乾いた」、「トイレに行きたい」など、想像出来る子供の注文と不満が全部あった。            
彼女もうそれ以上に我慢できなかった。            
そして、再びこの子供たちが退屈って言った直後、彼女が子供たちに大声で鋭く叫んだ。            
外で遊んだら            
(続いて、彼女はどうするつもりだったんでしょうね? )      
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-10 12:09:24 | 显示全部楼层
s8 @$ d) H, w
女性乗務員(略:女務)は機内にいる子供の三人に悩まれていた。            
離陸する前から、この子供達はずっと彼女を困らせていた。「お腹が空いた」、「退屈だ」、「疲れた」、「喉が乾いた」、「トイレに行きたい」など、想像出来る子供の注文と不満が全部あった。            * Z1 z: ^2 ^1 i/ y. i" q: ~; O+ S
彼女もうそれ以上(「に」を削除)我慢できなかった。            
そして、再びこの子供たちが退屈って言った直後、彼女が子供たちに大声で鋭く叫んだ。            " n6 F- O+ ]6 N0 T( R9 ^$ c
外で遊んだら            
(続いて、彼女はどうするつもりだったんでしょうね? )   

女務って略してなんて読むの?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-10 13:58:12 | 显示全部楼层
riel 发表于 2010-12-10 12:09
s8 @$ d) H, w
女性乗務員(略:女務)は機内にいる子供の三人に悩まされていた。            
離陸する前か ...

発音は「乗務」と似ているよ
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-11 11:53:38 | 显示全部楼层
wistchen 发表于 2010-12-10 13:58
発音は「乗務」と似ているよ

jomu?あれ、今日はいないかな?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-13 09:35:28 | 显示全部楼层

27.
In the eastern part of New Jersey lies the city of Elizabeth, a major shipping and manufacturing center.                    
ニュージャージーの東部にあるエリザベスは重要な海運業と製造業の中心です。                  
                    
Elizabeth   New Jersey    major   shipping           
エリザベス                  
ニュージャージー:米国大西洋岸の州;州都Trenton(略:N.J., ((郵))NJ).                  
[形](▼比較変化なし)((通例限定)) 1 (大きさ・量・程度などが)大きい[多い]ほうの;重要な[高位の]ほう                  
1 船積み,積込み,積出し;輸送(料). 2 海運業,回漕(かいそう)業.     

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-13 09:36:10 | 显示全部楼层

28.
Elizabeth Blackwell, the first woman medical doctor in the United States, founded the New York Infirmary, an institution that has always had a completely female medical staff.                        
                  
アメリカの最初の女性医師、エリザベス・ブラックウェルはいつも女性医員がいた機構:ニューヨーク診療所を設立しました。                        
medical doctor     Infirmary    institution     female    staff  completely      
[名・形動]医療・医学に関連すること。また、そのさま。                        
[名]病院,診療所;(学校・工場などの)養護室;施薬所.                        
[名] 1 (1)(社会的・教育的事業などのための)会,協会,学会,団体,院,所                        
女性。雌。植物の雌株。略号、F。                        
1 複数の人が一緒に仕事をする場合の、担当者。                        
[副]完全に,すっかり,まったく,あらゆる点で;十分に   
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-13 09:41:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 wistchen 于 2010-12-13 17:35 编辑


Nuclear power                  
 Two strangers were seated next to each other on the plane                    
when the first guy turned to a beautiful blonde and made his move by saying,                    
Let's talk. I've heard that flights will go quicker if you strike up a conversation with your fellow passenger.                  
The blonde, who had just opened her book, closed it slowly, and said to the first guy, "What would you like to discuss?"                  
Oh, I don't know, said the guy. "How about nuclear power?"                  
OK, said the blonde. "That could be an interesting topic. But let me ask you a question first.                    
A horse, a cow, and a deer all eat grass.                    
The ame stuff. Yet a deer excretes little pellets, while a cow turns out a flat patty, and a horse produces clumps of dried grass. Why do you suppose that is?"                  
Oh my God, said the guy. "I have no idea."                  
Wel l, then, said the blonde, "How is it that you feel qualified to discuss nuclear power when you don't know shit?"

                    
                  
                  
核パワー                  
機内にお互いに知らない二人が隣り合って座っていた。                  
男はブランド金髪の美女に身を向けて話しかけた。                  
男:「何かお喋りませんかお喋りしませんか、乗客同士との喋りに集中すると、飛行時間がより短いと感じられると言われた」                  
本を開けたばかりのあの女はゆっくり本を閉じて、男に尋ねた。                  
女:「どんな話題をしたいですか?」                  
男:「何でもいいですけど。核パワーの話はどうですか?                  
女:「いいよ。それは面白い話かもしれませんけど、先ず一つ聞いていいですか。                  
馬と牛と鹿が草を食べる。                  
でも鹿はコロコロの小さな糞をして、牛は平らで円盤状の糞をして、馬は乾いた干し草の固まりのような大きな糞をします。どうしてこの違いが出るのだと思います?」                  
男:「OMG、わかりません。」                  
女:「ウンコの話もわからない人は核パワーの話する資格があると思いますか」                  
(日本語で理解しにくい。Shitの意味に関するね。因みに、臭いジョークだよね)   
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-13 12:13:34 | 显示全部楼层
wistchen 发表于 2010-12-13 09:41
Nuclear power                  
 Two strangers were seated next to each other on the plane        ...

ブランド→ブロンド(金髪)
お喋りませんか→喋りませんか、または、お喋りしませんか
あの女は→女は(隣にいるのに「あの」はおかしいので)


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-13 17:38:39 | 显示全部楼层
riel 发表于 2010-12-13 12:13
ブランド→ブロンド(金髪)
お喋りませんか→喋りませんか、または、お喋りしませんか
あの女は→女は( ...

[.0DD42A76]
非常感謝
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表