小春网

 找回密码
 注册账号
楼主: jim010893
收起左侧

[日语资料] 【留学日記、日本で暮らしてる】

[复制链接]
 楼主| 发表于 2010-9-1 10:06:26 | 显示全部楼层
回复 140# mikanarida

辞書で書いてあります。
バイトは アルバイトの略で、パートは パート・タイムの略です。
労働法によると
パートやアルバイトは法的には、パートタイム労働法によって「1週間の所定労働時間が同じ事業所の通常の労働者(正社員)よりも短いもの、又はその事業所の一般労働者と1日の所定労働時間が同じでも1週の所定労働日数が少ない者」と定められています。パート・アルバイトがそれぞれ個別に定義されているわけではなくて、どちらも法律では「パートタイム労働者」とひとくくりにされています。また臨時社員もこれに含まれます。しかし現状においてはパートとアルバイトはすこしニュアンスが違うようです。


まずパートの特徴ですが、雇用形態が異なる、労働時間が正社員よりも短いという以外は比較的正社員とちかい業務をおこないます。子育てがおちついて手のあいた主婦が、社会復帰するという形で従事するケースが多いです。労働期間も比較的長期にわたることが多く、勤務態度も正社員と同じくおおむねまじめなようです。


次にアルバイトの特徴ですが、本業がメインにあってそれとは別に副業としてやるといった形がおおいようです。学業や本職などを抱えた方が副業的にといったような具合です。労働期間はパートに比べ比較的短く、1日や1週間などのケースも少なくありません。職種もパートとは異なり正社員の好まない仕事や、深夜の仕事なんかもわりと多いです。就労期間が短期のケースが多いので、専門的ノウハウの必要な仕事は少ないです。


言われたとおりに、僕の場合は、アルバイトつまりバイトです。
ありがとうございます
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-1 10:36:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 jim010893 于 2010-9-1 11:37 编辑

八月二十九日 日曜 晴れ

 出かける前に、黄さんに電話を掛けて、この近くに国際電話カードを売っている店をあるかと聞いた。北山のすぐ近くに、つまりクックマートというスーパーの隣にあると教えてもらった。それで、給料をもらってから、買いに行くつもりだ。

 学校に行ったのに、又誰もいなかったようだった。そのうちは、遠藤さん,吉池さん,山口さん,三宅さん,福井さん,小田原さんが続々と入ったが、すぐ出てしまった。Worms Reloadedというゲームをダウンロードしてから、アパートに戻った。

 明日は居酒屋さんの定休日だから、一杯ゴミを捨てなければ行けないだった。それで、いろいろ野菜や魚や手羽先などをもらった。そのおかげで、空いている冷蔵庫にいっぱい積んだった。獲物を取ったほど嬉しかった。

P1020038.JPG
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-1 11:12:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 jim010893 于 2010-9-1 11:37 编辑

八月三十日 月曜 晴れ

 市民会館で勉強したかったのに、そこに着いてから、閉館にした事が分かった。それで、研究室へ行って、久しぶりの皆さんとあったことが、嬉しかった。夏休みなのに、出勤しなければ行けなかった。

 宿題をしよう。今日の目標は、テキストの全部20課の前の四部分を完成することだった。だが、一生懸命やったのに、午後七時になった時に、ただ18課を終わった。

 帰る前に、スーパーへ肉を買いに行った。偶然のことに、料金の749円を支払うために、財布の中に入ったお金が、ちょうど749円だった。お金がゼロになったのは、初めてだったから、これはくじに当たるほど感じがした。

 アパートに帰った後、本を読まなくて、日本語文法のVTRを見るだけだった。
P1020046.JPG
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-1 11:33:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 jim010893 于 2010-9-1 11:38 编辑

八月三十一日 火曜 晴れ

 すごく早く出かけたのに、市民会館は着いた時にまだ開かなかったから、そどに半時間ぐらい待った。今日は、日本語文法を復習して、新しい課を学んだ。それから、帰った。

 傑さんからの電話に出なかったのに、何か面倒な問題を聞くと思ったから、電話の折り返したくなかった。今日のバイトする時間が二時間だのに、生中と葱間をいただいた。

 バイトが終わった後、9時まで市民会館で勉強を続いた。八月が終わったもの。
P1020035.JPG
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-1 11:36:47 | 显示全部楼层
回复 140# mikanarida

本来は法律的にも違いは定められていないし、
アルバイトはドイツ語、パートは英語って違いだけど、
確かに現実は会社の呼称が微妙に違うね。

学生さんでも、パートで登録されることもあるから
スレ主さんが「パート」である可能性もあると思ったのよ~
特に水商売だから。

でもスレ主さんが「バイト」っていうなら「バイト」なんだね
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-1 14:31:03 | 显示全部楼层
回复  mikanarida

本来は法律的にも違いは定められていないし、
アルバイトはドイツ語、パートは英語っ ...
riel 发表于 2010-9-1 11:36

ほら、お主さん自分も言ったじゃん:P
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-3 10:34:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 riel 于 2010-9-3 10:38 编辑
八月八日 日曜 雨

 家にいるのより、出かけるほうがいい。公園を通りかかった時、二つチームの少年が ...
jim010893 发表于 2010-8-9 19:37


八月八日 日曜 雨

 家にいるのより、出かけるほうがいい。公園を通りかかった時、二つチームの少年が野球をしていたと見えた。近くの市民会館に行って、見てみた。ここは、運動場と図書館があったし、自習室も入った。本を少し読んで、出た。

 家にいる(「の」を削除)より、出かけるほうがいい。公園を通りかかった時、二つチームの少年が野球をしているのが見えた。近くの市民会館に行って(「、見て」を削除)みた。ここは、運動場と図書館があったし、自習室も入った。本を少し読んで、出た。


 街に昼の仕事を探してみた。居酒屋のようなのは、もういけなくて、こんな店はすべて夜間営業のわけだ。昼なら、カラオケの仕事を聞いてみようか。

 街昼の仕事を探してみた。居酒屋のようなのは、もういけない。のような店はすべて夜間営業だからだ。昼なら、カラオケの仕事をあたってみようか。

 日が沈むのも夕焼けも美しい、そのいい景色だから、高師緑地へ行こう。緑地にいって、のんびりと散歩している人もあるし、野球をする人もあった、やはり野球が日本の大人気スポーツに違いない。それで、写真を撮った。

 夕焼けも日が沈むのも美しい景色がいいから、高師緑地へ行こう。緑地にいくと、のんびりと散歩している人もるし、野球をしている人もやはり野球日本の大人気スポーツに違いない。それで、写真を撮った。

 亮さんの電話を受けた、胡さんが大阪にいったんだと言った。その言えば、名古屋に一緒にいった我々がもう離れ離れになった。帰るまえに、スーパーへ買い物に行った、ポイントも取った。

 亮さんの電話を受けた胡さんが大阪にいったんだと言った。ということは、名古屋に一緒にいった我々がもう離れ離れになったということだ。帰るまえに、スーパーへ買い物に行っ、ポイントももらった。
 
 夜は、家にアニメを見ていたうちに、いつの間にか雨が降った。こんな雨の日にパートをしないで、ゆっくり家にいるのは、気持ちがいいかなあ。

 夜(「は」を削除)、アニメを見ていうちに、いつの間にか雨が降ってきた。こんな雨の日にバイトをしないで(「、」を削除)ゆっくり家にいるのは、気持ちがいいかなあ。

パート→バイトにしてみました^^v
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-3 11:43:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 jim010893 于 2010-9-3 12:24 编辑

九月一日 水曜 晴れ

 今朝研究室に早く行って、山本さんが椅子で寝ていたと見たが、ここで宿泊したはずだったと思った。メールをチェックして、国際交流課からのお知らせを届いた。それは、今日の午後5時までに夏旅行の料金を支払わなければいけなかった。今日学校に来て良かったね、なければ、旅行ができないはずだ。

 12時まで、ニュースを読んでいたばかりで。その後、アパートに帰って、お金を持って、国際交流課に料金を払って、パンフレートを作られるように、顔の写真を撮られた。パンフレートは、来週の月曜日にできる予定で、その時取って来る。

 バイトした時に、あるお客様が仕事のために友達を紹介してくれると言った。内容は草取りだった。この仕事僕こそやりたいと思った。ところで、今日はママさんがもう一度酔っ払ったのに、顔を全然変わらなかった。砂糖水を飲んで、気分がよくなったそうだった。車で帰るのに、安心代行があるから、大丈夫だと思った。
P1020050.JPG
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-3 12:20:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 jim010893 于 2010-9-3 12:25 编辑

九月二日 木曜 晴れ

 国民健康保険税金の更正通知書を届いたから、それによると、七月を除いて、今から400円を払ったらいい。

 市民会館も学校も行かなかったから、部屋にプロポーズというドラマを見て、感動された。主人公の健さんは一番好きな礼さんが他の人と結婚したのを見て、後悔してたまらないので、過去を戻て、やり直したいと思った。教会堂にいる精霊さんが、過去を戻るのを許したけど、いくら健さんが一生懸命やり直しても、結局を変えられなかった。幸いことは、健さんの努力によって、礼さんの心を変えられた。結婚披露宴が終わった後で、礼さんが健さんの強い気持ちが感じて、なんと、自分も健さんを強い愛してることであった。決意を固めて、新郎を離れて、健さんを追った。

 ドラマを見た感想があった。日本に来る前に、たくさんの機会が捉えらなかったし、青春が勿体無かったし。だから、今から毎日のことをよくしたほうが良い、将来は後悔しないように、美しい記憶を残られるように…

化石

化石
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-3 13:13:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 riel 于 2010-9-3 13:15 编辑
八月九日 月曜 晴れ

 メロンを連れて、学校へ行った。研究室に着くまえ、学校の会計へ授業料を払うの ...
jim010893 发表于 2010-8-11 14:47



八月九日 月曜 晴れ

 メロンを連れて、学校へ行った。研究室に着くまえ、学校の会計へ授業料を払うの聞きに行った。授業料を払うのは、七月一日に入学なら、七月30日までに、授業料を支払わなければならない。僕はその期限も過ぎているので、先日お知らせ届いた訳だ。明日払うと予定した。

 メロンを持って、学校へ行った。研究室に着くまえ、学校の会計へ授業料の支払いについて聞きに行った。授業料(「を払うの」を削除)は、七月一日に入学なら、七月30日までに(「、授業料を」を削除)支払わなければならない。僕はその期限も過ぎているので、先日お知らせ届いた訳だ。明日払うことにした。

 
 今日研究室ににぎやかだ、高専生体験実習に来た訳だ。込んでいるから、図書館に行った。図書館にインターネットを使うために、基盤センターにアカウントを申し込みに行った。おかげさまで、アカウントとパスワードを入力すると、インターネットを使うようになった。

 今日研究室にぎやかだ高専生体験実習に来たからだ。込んでいるから、図書館に行った。図書館インターネットを使うために、基盤センターにアカウントを申し込みに行った。おかげさまで、アカウントとパスワードを入力すると、インターネットを使えるようになった。

 QQでせいさんとチャットした、彼女は毎日忙しくてたまらない、今日だけ暇だ。彼女の仕事は、一つは丸亀製麺、もう一つはコンピニだ。今の僕はコンピニ行かないの、自信が持ってないから。

 QQでせいさんとチャットした彼女は毎日あまりにも忙しく暇なのは今日だけだ。彼女の仕事は、一つは丸亀製麺、もう一つはコンニだ。今の僕はコンニでは働かない。なぜなら自信が持(「っ」を削除)てないから。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表