- 日志
- 好友
- 卖家信用

- 买家信用

- 注册时间
- 2005-8-9
- 在线时间
- 小时
|
发表于 2006-6-29 13:14:00
|
显示全部楼层
QUOTE:以下是引用kaixinhao在2006-6-29 10:29:00的发言:1) 日本には東京の言葉を土台にした共通語があり全国どこにでも通用する言葉として広く使われています。
请问,と是不是给前面提到的东西做个总结一样的用法?
として 作为.... 作为....的语言,被广泛使用.
2) ふるさとの方言が懐かしくてたまらない。
たまらない这个不明白
・・・てたまらない = てならない ....的不得了, 这里是"怀念的不得了"的意思.
3) 現在の上野駅の人ごみの中からは相変わらずふるさとの言葉で楽しそうに話し合う声が聞こえてきます。
楽しそうに这里的そうに不是明白。てきます也还是表示渐近的变化么?
这里的 そう 是表样态,好象... 后面接に 就可修饰动词了.
てきます是你说的意思.
4) みんな青森のねぶた祭りに行くのかしら。
这里是かしら的用法不懂。
かしら是结尾词, 表一种不太确定的语气,一般只限女性使用.
最近工作实在忙,所以上班时间不能有时间过来提问,而好不容易下班就想回家了所以提问的时间自己觉得有点仓促,可是问题却一直挂在心里,所以……:)不知道这些问题是不是依然粗糙了些。请指教了:)
|
|