小春网

 找回密码
 注册账号
收起左侧

[日语资料] 日本語勉強についての質問 よろしく。

[复制链接]
发表于 2011-6-8 22:37:58 | 显示全部楼层
鞰洒泪 发表于 2011-6-8 12:06
”あなた”はなるべく使わない方がいいです。特に上司/先輩/異性には。。。というのは私のような古い人 ...

横から失礼します。

お宅論争
確かに、先輩や上司にあなたは使わない方がいいと私も思います。
それ以外の異性は場合によっては(ある程度以上親しいなど)使うことがあるかと思うんです。

回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-6-8 22:43:29 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-8 22:54:08 | 显示全部楼层
鞰洒泪 发表于 2011-6-8 22:43
そうですね。実は”異性”に注釈を入れようとしたけど、やめました。サラリーマンは既婚だから、他の女性 ...

なるほど。そういうことだったのですね。
涙さんって(涙さんという呼び方で大丈夫でしょうか??)本当に頼りになります[.134D2.]
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-6-8 23:07:26 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-8 23:13:07 | 显示全部楼层
鞰洒泪 发表于 2011-6-8 23:07
大丈夫ですよ。
強々が最初に呼び出したけど。。。

涙さんって書いて、読みはルイさんですけどね、私の中では[.FBF8BB3D3.]
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-6-8 23:15:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-8 23:18:49 | 显示全部楼层
鞰洒泪 发表于 2011-6-8 23:15
そうですね。名前のスペルは On Salei です。

じゃあ中国語的にはどっちかというとレイさんですね。つい日本語っぽく読んでしまいました[.3D010.]
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-6-8 23:24:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-9 00:15:22 | 显示全部楼层
鞰洒泪 发表于 2011-6-8 23:24
うちの方言なら、ルイでドンピシャ。
レイだと、女性の名前っぽい

あら、あたりだったんですね^^vじゃあルイさんって呼ばせてもらってもいいですか?[.FBF8BB3D3.]
方言ってどちらの?(差支えなかったらでいいですよ^^;)
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-6-9 00:21:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表