小春网

 找回密码
 注册账号
收起左侧

[日语资料] 日本語勉強についての質問 よろしく。

[复制链接]
发表于 2011-6-13 21:57:13 | 显示全部楼层
サラリーマン 发表于 2011-6-13 18:50
その「後悔」の意味をよく聞いてますね。
「やっちゃった」って。 ...

でも、言い方にもよるからその部分だけでは何とも言えないんですよね~。。
「結婚しちゃったぁ・・( ̄□||||!!」
なのか、
「結婚しちゃった~♪(●⌒∇⌒●) 」
なのか。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-6-13 22:08:18 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-13 22:20:38 | 显示全部楼层
鞰洒泪 发表于 2011-6-13 22:08
私の投稿でないので、どれかは分からないが、番号が変わるので、どこか一つ表示されていないのは確かでし ...

ああ・・。なんでしょう、バグでしょうか^^;
とりあえず、そういうことがあると伝えてみます。すぐ対応していただけるかはわかりませんが(T_T)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-14 11:15:17 | 显示全部楼层
他人を待たせてくれるとき、いつも「お待たせしました」って言うよね。
この間、同じ意味の「おまちどおさま」を初めて聞きました。
調べてみたら、意味は同じだけど、「おまちどおさま」は馴れ馴れしい言い方だから、一般的な場合は使わない方がいいって。
まあ、仲良い仲間の間なら、大丈夫だろうと思います。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-14 11:35:49 | 显示全部楼层
「潜る」、「潜む」。
魚が水底に潜む。
かえるは冬になると地下に潜って冬眠する。

中国語で理解すれば、意味同じよね。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-20 10:13:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 サラリーマン 于 2011-6-20 10:15 编辑
riel 发表于 2011-6-13 22:20
ああ・・。なんでしょう、バグでしょうか^^;
とりあえず、そういうことがあると伝えてみます。すぐ対 ...


おはようございます。
今日、敬語について、ちょっとお伺いしたいことがあります。(間違っていますよね)
二重敬語のこと。先ほど、以下の例文をみました。
1.先生は、すでにお帰りになられました⇒X
2.先生は、すでにお帰りになりました ⇒O
◎ポイント
 「お帰りになる」と「られる」はどちらも付け足し型の尊敬語です。したがって、この言葉を組み合わせて使うと、間違った敬語遣いになります。


これから見て、「お願いいたします」も二重敬語かなと思います。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-20 10:23:53 | 显示全部楼层
サラリーマン 发表于 2011-6-20 10:13
おはようございます。
今日、敬語について、ちょっとお伺いしたいことがあります。(間違っ ...

いいえ、お願いいたしますは謙譲語一般形の「お~いたす」を用いたものなので、二重敬語ではありません^^
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-20 10:26:55 | 显示全部楼层
サラリーマン 发表于 2011-6-20 10:13
おはようございます。
今日、敬語について、ちょっとお伺いしたいことがあります。(間違っ ...

ちなみに、「お伺いする」は確かに二重敬語です。
「お~する」と「伺う」の謙譲語を両方使っていますから。

ただ、これは広く一般に使われている用法なので、間違いとはいえないかもしれません。
実際そこらじゅうで使ってますからね^^;
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-20 10:35:13 | 显示全部楼层
riel 发表于 2011-6-20 10:23
いいえ、お願いいたしますは謙譲語一般形の「お~いたす」を用いたものなので、二重敬語ではありません^ ...

謙譲語一般形って「お~する」ではありませんか?
「する」の謙譲語は「いたす」でしょう?
「願う」の謙譲語は「お願いする」
「帰る」の尊敬語「お帰りになる」
「なる」の尊敬語「なられる」
だから、「お願いたす」と例文の「お帰りになられる」同じ感じだけど、
ただ謙譲語と尊敬語の違いだと感じています。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-20 10:52:08 | 显示全部楼层
サラリーマン 发表于 2011-6-20 10:35
謙譲語一般形って「お~する」ではありませんか?
「する」の謙譲語は「いたす」でしょう?
「願う」の謙 ...

ああ、すみません。謙譲語Ⅰ・Ⅱ兼用の一般形ということです。

お願いいたしますは、お願いいたす(謙譲語)+ます(丁寧語)であり、言い方自体は間違いではありません。もちろん、この部分だけでは間違いではくとも、文章になれば使用方法によって誤りとなります。
それから、お願いいたしますは謙譲語というだけでなく依頼も含まれます。こういう理由により他の動詞と多少違いがあるんですね。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表