小春网

 找回密码
 注册账号
收起左侧

[日语资料] 日本語勉強についての質問 よろしく。

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2011-6-9 10:47:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-6-9 10:51:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-6-9 10:52:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-6-9 10:56:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-9 10:57:13 | 显示全部楼层
鞰洒泪 发表于 2011-6-9 10:47
ちょうど退室する時期だったので、何のトラブルもなく、スムーズにいきました。 ...

そうなんだ。
それじゃ全然問題がないよね。涙さんは何の悪いこともしなかった。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-9 10:59:59 | 显示全部楼层
鞰洒泪 发表于 2011-6-9 10:56
そう、故郷の意味
僕は南の出身だけど、北の方がもっと好きですよ。日本における私の戸籍上の住所は”長 ...

北の方が寒いよ。北の方に行ったことがあります?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-6-9 11:02:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-9 11:45:55 | 显示全部楼层
鞰洒泪 发表于 2011-6-9 09:53
そうです。
ミーちゃんがわしにちゃん付けで呼びたがってるようで ...

それたぶん、崖上のオッサンさんのことだと思います~^^
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-9 11:46:55 | 显示全部楼层
鞰洒泪 发表于 2011-6-9 09:53
そうです。
ミーちゃんがわしにちゃん付けで呼びたがってるようで ...

あ、勘違い。ちゃんづけって意味で言ってたんですね^^
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-9 11:48:19 | 显示全部楼层
サラリーマン 发表于 2011-6-9 10:07
ルイさんって、なんですか?中国語の読み方?

日本語で書いたら「涙」さんですから、これを音読みして「ルイ」さん。
これがたまたまルイさんがいらっしゃる地域での方言に近い発音だったみたいなので、私はルイさんって呼ぶことにしたんです^^v
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表