设为首页
收藏本站
问卷调查
积分商城
账号
自动登录
找回密码
密码
登录
注册账号
快捷导航
门户
Portal
论坛
BBS
春卷
房产
工作
中古
生活服务
留学
旅游
科丽小春
请
登录
后使用快捷导航
没有账号?
注册账号
时事
社会
财经
娱乐
奇闻
军事
华人
婚姻
地域
留学
导读
生活
物流
推荐
法务
互助
旅游
春淘
户外
兴趣
情感
东京
关西
东北
榜单
日志
相册
圈子
广播
朋友
搜索
搜索
热搜:
工作
旅游
留学
签证
东京
搬家
重仓
手机
物流
本版
文章
帖子
用户
小春网
»
论坛
›
赴日留学区
›
考试学习
›
天干地支月份的日语说法
1
2
3
4
5
6
/ 6 页
下一页
返回列表
楼主:
海飛浪
[问题讨论]
天干地支月份的日语说法
[复制链接]
海飛浪
海飛浪
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2007-7-23
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
楼主
|
发表于 2007-9-6 19:27:00
|
显示全部楼层
QUOTE:以下是引用各自保平安在2007-9-6 18:15:00的发言:
为什么不把别人的回复看成是讨论呢?至少对你的帖子表示了关心。很多话,用斤斤计较去听、去理解,就真得像是在斤斤计较了。
欢迎来交流。
來看看http://www.incnjp.com/dispbbs.asp?BoardID=76&replyID=887588&id=345185&skin=0
那是我來這裡發的第一個帖子。
不過請看看其中的3樓 6樓 8樓,14樓那是
討論
的語氣和内容麽?
我在4樓 7樓 12 樓 15樓 17樓的回復都是誠心以討論的態度發言,可是得到的回復怎麽就那麽不對稱?
我只發過幾個帖子,都是本著提供一些小資料的態度來的,如果能給大家一點點微薄的幫助我自儅很高興。。。
[此贴子已经被作者于2007-9-6 18:29:42编辑过]
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
各自保平安
各自保平安
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2004-9-30
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
发表于 2007-9-6 19:55:00
|
显示全部楼层
呵呵呵,那请自便。
是我对您的理解不够。
类似您贴出的连接中出现的回复,对我的心情是不会构成什么影响的。
但是每个人思考问题的方式不同,可能给您带来了不快。
只能说您自便了。我没什么可说的了。
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
海飛浪
海飛浪
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2007-7-23
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
楼主
|
发表于 2007-9-6 20:29:00
|
显示全部楼层
QUOTE:以下是引用各自保平安在2007-9-6 18:55:00的发言:呵呵呵,那请自便。
是我对您的理解不够。
类似您贴出的连接中出现的回复,对我的心情是不会构成什么影响的。
但是每个人思考问题的方式不同,可能给您带来了不快。
只能说您自便了。我没什么可说的了。
別的什麽都還可以,但動不動就被說成“不是中國人”,
我的確感到非常不快。
如你所說,每個人思考方式不同,也許完全不會影響到你的心情。
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
beed
beed
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2007-4-3
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
发表于 2007-9-7 09:48:00
|
显示全部楼层
QUOTE:以下是引用海飛浪在2007-9-6 18:11:00的发言:雖然滿語中的Manju在
你
說的漢語中被音譯成什麽樣子沒人管,你自己怎麽想都行,
但是一般情況下,無論漢語,日語還是韓語,只要是漢字圈内的語言,Manju19世紀及以前都被音譯為“滿洲”,
只是中國因爲歷史有個
可恥的僞滿洲囯
,爲了迴避這一概念,改“滿洲族”為“滿族”,改“滿洲語”為“滿語”。
在使用漢語時,我從來都十分注意要用“滿語”而不是“滿洲語”,這是我對漢語的尊敬
,
但是如果因爲漢語的習慣而改變其他語言的習慣,我覺得很無聊,
就好比因爲漢語中說“日語”就試圖用日語說“日語(Nigo)”,有意思麽?
我都說過多少次了,我沒有任何別的意思。
只是感覺
說外語就要想說外語的樣,不要什麽都用漢語套,這也是對其他語言的尊敬
。
這種對語言的尊敬可能是非語言學專業的人不能完全理解的。
我來這裡是帶著好好交流的希望來的,沒有做好和沒事找事的人斤斤計較的計劃,也是我之前對這個論壇不太了解。
别激动哈,我只说两点
1,你忘记了我们这次的讨论,是源自于
我很开心看到你的签名把“学习满洲语”这样的字样去掉了吗
?以前的事情就不管了,总之现在没有了就好。
2,我并没有改动任何外语读音的意思,只要汉语里不再出现“满洲”这个词,具体英语或者满语是叫“Manchu”还是“Manju”,完全遵从原有习惯。
那么。。。
还有分歧吗?
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
beed
beed
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2007-4-3
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
发表于 2007-9-7 09:54:00
|
显示全部楼层
QUOTE:以下是引用beed在2007-9-7 8:48:00的发言:别激动哈,我只说两点
1,你忘记了我们这次的讨论,是源自于
我很开心看到你的签名把“学习满洲语”这样的字样去掉了吗
?以前的事情就不管了,总之现在没有了就好。
2,我并没有改动任何外语读音的意思,只要汉语里不再出现“满洲”这个词,具体英语或者满语是叫“Manchu”还是“Manju”,完全遵从原有习惯。
那么。。。
还有分歧吗?
哦,我知道分歧点了。是日语里面出现的汉字“满洲”这个词,如果一定要写,也建议写成“满族”。
无论是作为学者还是只是研究,如果有些国家责任感,那么就告诉每一个“写错”得日本人,至少自己不要这么写。
理由可以堂堂正正的对每个日本人说,如果你们要使用从中国传播过来的汉字,那么就应该具备对中国起码的尊重。
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
海飛浪
海飛浪
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2007-7-23
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
楼主
|
发表于 2007-9-7 11:01:00
|
显示全部楼层
QUOTE:以下是引用beed在2007-9-7 8:54:00的发言:
哦,我知道分歧点了。是日语里面出现的汉字“满洲”这个词,如果一定要写,也建议写成“满族”。
无论是作为学者还是只是研究,如果有些国家责任感,那么就告诉每一个“写错”得日本人,至少自己不要这么写。
理由可以堂堂正正的对每个日本人说,如果你们要使用从中国传播过来的汉字,那么就应该具备对中国起码的尊重。
那麽也告訴日本人吧:漢語中一般不說“日本語”爾說“日語”,作爲使用漢字的日語,以後也要說“NIGO”,不要再説“NIHONGO”。
我沒有任何別的意思,只是在尊重漢語的同時,也尊重其他語言。
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
海飛浪
海飛浪
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2007-7-23
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
楼主
|
发表于 2007-9-7 11:03:00
|
显示全部楼层
QUOTE:以下是引用beed在2007-9-7 8:48:00的发言:别激动哈,我只说两点
1,你忘记了我们这次的讨论,是源自于
我很开心看到你的签名把“学习满洲语”这样的字样去掉了吗
?以前的事情就不管了,总之现在没有了就好。
2,我并没有改动任何外语读音的意思,只要汉语里不再出现“满洲”这个词,具体英语或者满语是叫“Manchu”还是“Manju”,完全遵从原有习惯。
那么。。。
还有分歧吗?
我什麽時候用漢語寫過“
学习满洲语
”這樣讓人噁心的字眼??
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
beed
beed
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2007-4-3
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
发表于 2007-9-7 13:16:00
|
显示全部楼层
QUOTE:以下是引用海飛浪在2007-9-7 10:01:00的发言:
那麽也告訴日本人吧:漢語中一般不說“日本語”爾說“日語”,作爲使用漢字的日語,以後也要說“NIGO”,不要再説“NIHONGO”。
我沒有任何別的意思,只是在尊重漢語的同時,也尊重其他語言。
个别例子,个别对待,不要把“满洲”称呼为“满族”当作公式去套其他词
自重者才被人尊重,日语的这个词语本身就充满了强权和侵略的味道,没有保留的必要。
当然,别的日语也请不要用这个例子去套。。。
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
海飛浪
海飛浪
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2007-7-23
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
楼主
|
发表于 2007-9-7 13:47:00
|
显示全部楼层
QUOTE:以下是引用beed在2007-9-7 12:16:00的发言:个别例子,个别对待,不要把“满洲”称呼为“满族”当作公式去套其他词
自重者才被人尊重,日语的这个词语本身就充满了强权和侵略的味道,没有保留的必要。
当然,别的日语也请不要用这个例子去套。。。
我根本沒打算套過什麽,是你老是試圖用漢語來套日語。
漢語中“滿洲”這個詞確實惡劣而且噁心,但是東北是我們中國的國土,跟日本有什麽關係??
日語中是否有必要存在什麽詞不是你決定的,除非至少你的母語是日語,或者能給日語帶來影響力。
我只尊重語言事實,如果你真的那麽希望日語中也和漢語一致,那麽你先設法改變日語的這一部分,那我肯定尊重這一變化。
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
beed
beed
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2007-4-3
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
发表于 2007-9-7 16:01:00
|
显示全部楼层
QUOTE:以下是引用海飛浪在2007-9-7 12:47:00的发言:我根本沒打算套過什麽,是你老是試圖用漢語來套日語。
漢語中“滿洲”這個詞確實惡劣而且噁心,但是東北是我們中國的國土,跟日本有什麽關係??
日語中是否有必要存在什麽詞不是你決定的,除非至少你的母語是日語,或者能給日語帶來影響力。
我只尊重語言事實,如果你真的那麽希望日語中也和漢語一致,那麽你先設法改變日語的這一部分,那我肯定尊重這一變化。
很高兴我们有觉得这个词语恶心的共识,这是我们可以坐在一起讨论的基础
那么这个“设法”。就不强求你了。至于我自己,会在每一次听到看到日本人说“满洲语”或者“满洲国”这个词汇的时候,建议他“如果不是很麻烦的话,可以把
满洲
这个称呼替换为
满
或者
满族
吗?谢谢配合。”。这样走的人多了,自然就有路了。
而且这个建议并非毫无根据。
比较客观公正的wikipedia,关于满洲的一句话介绍就是“满洲做民族名称解释的时候是满族的原称(参见「满族」)。”,既然是原称,随着时代的变迁不使用或者被抛弃,在语言文化发展的长河中,实在是再普通不过的事情了。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BB%A1%E6%B4%B2
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
下一页 »
1
2
3
4
5
6
/ 6 页
下一页
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
@朋友
您需要登录后才可以回帖
登录
|
注册账号
本版积分规则
发表回复
回帖并转播
回帖后跳转到最后一页
声明:网友言论仅代表当事人观点,与本站立场或意愿无关,本站对其内容不负法律责任;未经本站及原作者授权,请勿转载或建立镜像,违者依法必究
手机版
|
商务合作
|
在线客服
|
帮助
|
小春网
客户端
苹果客户端
安卓客户端
电脑新版
触屏版
关于我们
公司简介
经营理念
发展历程
公司动态
联系我们
电话:06-6556-9955
传真:06-6556-9956
邮箱:
[email protected]
地址:大阪市浪速区難波中1-9-6 宮守ビル2F
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
© 2004-2024 小春株式会社 法律顾问 高桥史记 顾问 陈亮
特定商取引法及び古物営業法に基づく表記
, 耗时 0.055119 秒, 9 queries , Redis On.
扫一扫,查看更方便!
快速回复
返回顶部
返回列表