小春网

 找回密码
 注册账号
楼主: 海飛浪
收起左侧

[问题讨论] 天干地支月份的日语说法

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-9-6 19:27:00 | 显示全部楼层
QUOTE:以下是引用各自保平安在2007-9-6 18:15:00的发言:
为什么不把别人的回复看成是讨论呢?至少对你的帖子表示了关心。很多话,用斤斤计较去听、去理解,就真得像是在斤斤计较了。
欢迎来交流。
來看看http://www.incnjp.com/dispbbs.asp?BoardID=76&replyID=887588&id=345185&skin=0
那是我來這裡發的第一個帖子。
不過請看看其中的3樓 6樓 8樓,14樓那是討論的語氣和内容麽?
我在4樓 7樓 12 樓 15樓 17樓的回復都是誠心以討論的態度發言,可是得到的回復怎麽就那麽不對稱?
我只發過幾個帖子,都是本著提供一些小資料的態度來的,如果能給大家一點點微薄的幫助我自儅很高興。。。






[此贴子已经被作者于2007-9-6 18:29:42编辑过]

回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-6 19:55:00 | 显示全部楼层
呵呵呵,那请自便。
是我对您的理解不够。
类似您贴出的连接中出现的回复,对我的心情是不会构成什么影响的。
但是每个人思考问题的方式不同,可能给您带来了不快。
只能说您自便了。我没什么可说的了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-6 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:以下是引用各自保平安在2007-9-6 18:55:00的发言:呵呵呵,那请自便。
是我对您的理解不够。
类似您贴出的连接中出现的回复,对我的心情是不会构成什么影响的。
但是每个人思考问题的方式不同,可能给您带来了不快。
只能说您自便了。我没什么可说的了。
別的什麽都還可以,但動不動就被說成“不是中國人”,
我的確感到非常不快。
如你所說,每個人思考方式不同,也許完全不會影響到你的心情。



回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-7 09:48:00 | 显示全部楼层
QUOTE:以下是引用海飛浪在2007-9-6 18:11:00的发言:雖然滿語中的Manju在說的漢語中被音譯成什麽樣子沒人管,你自己怎麽想都行,
但是一般情況下,無論漢語,日語還是韓語,只要是漢字圈内的語言,Manju19世紀及以前都被音譯為“滿洲”,
只是中國因爲歷史有個可恥的僞滿洲囯,爲了迴避這一概念,改“滿洲族”為“滿族”,改“滿洲語”為“滿語”。
在使用漢語時,我從來都十分注意要用“滿語”而不是“滿洲語”,這是我對漢語的尊敬
但是如果因爲漢語的習慣而改變其他語言的習慣,我覺得很無聊,
就好比因爲漢語中說“日語”就試圖用日語說“日語(Nigo)”,有意思麽?
我都說過多少次了,我沒有任何別的意思。
只是感覺說外語就要想說外語的樣,不要什麽都用漢語套,這也是對其他語言的尊敬
這種對語言的尊敬可能是非語言學專業的人不能完全理解的。
我來這裡是帶著好好交流的希望來的,沒有做好和沒事找事的人斤斤計較的計劃,也是我之前對這個論壇不太了解。



别激动哈,我只说两点
1,你忘记了我们这次的讨论,是源自于我很开心看到你的签名把“学习满洲语”这样的字样去掉了吗?以前的事情就不管了,总之现在没有了就好。
2,我并没有改动任何外语读音的意思,只要汉语里不再出现“满洲”这个词,具体英语或者满语是叫“Manchu”还是“Manju”,完全遵从原有习惯。
那么。。。
还有分歧吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-7 09:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:以下是引用beed在2007-9-7 8:48:00的发言:别激动哈,我只说两点
1,你忘记了我们这次的讨论,是源自于我很开心看到你的签名把“学习满洲语”这样的字样去掉了吗?以前的事情就不管了,总之现在没有了就好。
2,我并没有改动任何外语读音的意思,只要汉语里不再出现“满洲”这个词,具体英语或者满语是叫“Manchu”还是“Manju”,完全遵从原有习惯。
那么。。。
还有分歧吗?

哦,我知道分歧点了。是日语里面出现的汉字“满洲”这个词,如果一定要写,也建议写成“满族”。
无论是作为学者还是只是研究,如果有些国家责任感,那么就告诉每一个“写错”得日本人,至少自己不要这么写。
理由可以堂堂正正的对每个日本人说,如果你们要使用从中国传播过来的汉字,那么就应该具备对中国起码的尊重。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-7 11:01:00 | 显示全部楼层
QUOTE:以下是引用beed在2007-9-7 8:54:00的发言:
哦,我知道分歧点了。是日语里面出现的汉字“满洲”这个词,如果一定要写,也建议写成“满族”。
无论是作为学者还是只是研究,如果有些国家责任感,那么就告诉每一个“写错”得日本人,至少自己不要这么写。
理由可以堂堂正正的对每个日本人说,如果你们要使用从中国传播过来的汉字,那么就应该具备对中国起码的尊重。

那麽也告訴日本人吧:漢語中一般不說“日本語”爾說“日語”,作爲使用漢字的日語,以後也要說“NIGO”,不要再説“NIHONGO”。
我沒有任何別的意思,只是在尊重漢語的同時,也尊重其他語言。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-7 11:03:00 | 显示全部楼层
QUOTE:以下是引用beed在2007-9-7 8:48:00的发言:别激动哈,我只说两点
1,你忘记了我们这次的讨论,是源自于我很开心看到你的签名把“学习满洲语”这样的字样去掉了吗?以前的事情就不管了,总之现在没有了就好。
2,我并没有改动任何外语读音的意思,只要汉语里不再出现“满洲”这个词,具体英语或者满语是叫“Manchu”还是“Manju”,完全遵从原有习惯。
那么。。。
还有分歧吗?
我什麽時候用漢語寫過“学习满洲语”這樣讓人噁心的字眼??


回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-7 13:16:00 | 显示全部楼层
QUOTE:以下是引用海飛浪在2007-9-7 10:01:00的发言:
那麽也告訴日本人吧:漢語中一般不說“日本語”爾說“日語”,作爲使用漢字的日語,以後也要說“NIGO”,不要再説“NIHONGO”。
我沒有任何別的意思,只是在尊重漢語的同時,也尊重其他語言。
个别例子,个别对待,不要把“满洲”称呼为“满族”当作公式去套其他词
自重者才被人尊重,日语的这个词语本身就充满了强权和侵略的味道,没有保留的必要。
当然,别的日语也请不要用这个例子去套。。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-7 13:47:00 | 显示全部楼层
QUOTE:以下是引用beed在2007-9-7 12:16:00的发言:个别例子,个别对待,不要把“满洲”称呼为“满族”当作公式去套其他词
自重者才被人尊重,日语的这个词语本身就充满了强权和侵略的味道,没有保留的必要。
当然,别的日语也请不要用这个例子去套。。。
我根本沒打算套過什麽,是你老是試圖用漢語來套日語。
漢語中“滿洲”這個詞確實惡劣而且噁心,但是東北是我們中國的國土,跟日本有什麽關係??
日語中是否有必要存在什麽詞不是你決定的,除非至少你的母語是日語,或者能給日語帶來影響力。
我只尊重語言事實,如果你真的那麽希望日語中也和漢語一致,那麽你先設法改變日語的這一部分,那我肯定尊重這一變化。








回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-7 16:01:00 | 显示全部楼层
QUOTE:以下是引用海飛浪在2007-9-7 12:47:00的发言:我根本沒打算套過什麽,是你老是試圖用漢語來套日語。
漢語中“滿洲”這個詞確實惡劣而且噁心,但是東北是我們中國的國土,跟日本有什麽關係??
日語中是否有必要存在什麽詞不是你決定的,除非至少你的母語是日語,或者能給日語帶來影響力。
我只尊重語言事實,如果你真的那麽希望日語中也和漢語一致,那麽你先設法改變日語的這一部分,那我肯定尊重這一變化。








很高兴我们有觉得这个词语恶心的共识,这是我们可以坐在一起讨论的基础
那么这个“设法”。就不强求你了。至于我自己,会在每一次听到看到日本人说“满洲语”或者“满洲国”这个词汇的时候,建议他“如果不是很麻烦的话,可以把满洲这个称呼替换为或者满族吗?谢谢配合。”。这样走的人多了,自然就有路了。
而且这个建议并非毫无根据。
比较客观公正的wikipedia,关于满洲的一句话介绍就是“满洲做民族名称解释的时候是满族的原称(参见「满族」)。”,既然是原称,随着时代的变迁不使用或者被抛弃,在语言文化发展的长河中,实在是再普通不过的事情了。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BB%A1%E6%B4%B2
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表