小春网

 找回密码
 注册账号
楼主: 花脸老猫
收起左侧

请教请教,如何翻译这句话。

   关闭 [复制链接]
发表于 2011-1-26 14:41:01 | 显示全部楼层
该体系充分利用中国国内有效资源,形成自产自销渠道,从而达到节能高效的目的。

没有前因后果的话,我最大能力就是翻译成这样了…………
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-26 14:52:46 | 显示全部楼层
我改了一下句式:
此系统针对可在中国国内获取的原材料为基础而企画出的产品,旨在实现此类商品的高效生产。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-26 15:11:21 | 显示全部楼层
此系统旨在:提高中国本土资源开发的商品的生产效率。

此系统服务于用中国本土材料制造的产品,旨在提高其生产效率。

很纠结地翻完后发现LZ翻的已经很完美了。。。补习中文去。。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-26 17:19:49 | 显示全部楼层
这个支援程序,是为了提高以中国国内原材料为主而企划的商品的生产效率而设计的。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-1-26 19:47:58 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-26 21:58:56 | 显示全部楼层
本支援系统旨在提高生产以在中国国内可获取的原材料为基础所规划的产品的效率。

----请参照
回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-26 22:05:40 | 显示全部楼层
花脸老猫 发表于 2011-1-26 14:52
我改了一下句式:
此系统针对可在中国国内获取的原材料为基础而企画出的产品,旨在实现此类商品的高效生产 ...

段句,翻的挺好的。
効率を良くするって精确一点来说,也不一定是高效生产。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-26 22:38:53 | 显示全部楼层
我用找中心思想的方式,从后往前推了推。。。只作为参考哈。。。

这个支援系统(项目)的目的是:为了提高,以在中国国内可以采购到的原材料为前提(为基础),而(企画)设计成型的产品的生产效率。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-27 20:33:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 乔治 于 2011-1-27 20:34 编辑

この支援システムは、中国国内で入手可能な原材料を基本に商品企画した製品を効率よく生産することを目的としています。!

这个支持系统的目的,是利用在中国国内既可取得的原材料,使企化商品的生产得以更有效率的进行。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-27 20:52:19 | 显示全部楼层
这个支援系统的用途主要是  只要用中国的原材料就可以做出来商品,并且达到生产效率提高的目的!

并不一定要每个字,词都按步就班的翻译,有些日语的词翻译成中文的话并不通顺!有时候简译的反而更明了!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表