小春网

 找回密码
 注册账号
楼主: amateru
收起左侧

[全日本] YAHOO上竟有如此日本人,找抽~

[复制链接]
发表于 2009-9-4 11:24:08 | 显示全部楼层
......................
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-4 11:34:23 | 显示全部楼层
呵,这贴有意思,先顶一下
再慢慢看来
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-4 11:51:11 | 显示全部楼层
中国人的信誉就是被你这样的人败坏的。
我觉得这位日本人,说的一点也不过火,
「中国人の方はみなさん、こういう事を平気でやるのですか?」
你告诉他,中国人是有所谓的,在意的,道个歉不就完了。
要是我是买家,我一样会骂死你。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-4 13:33:08 | 显示全部楼层
我们不能太狭隘,要实事求是。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-9-4 13:49:58 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-4 14:16:49 | 显示全部楼层
不知道有没有看官做过超市收银的,
请问有没有人统计过 10个客户来结帐,有多少个说过谢谢的? 我统计过,1个也没有~
这就是东京的冷漠。
amateru 发表于 2009-9-3 18:41


可是在中国,收银员也不说谢谢的。。。岂不是更冷漠~~~~~~~~~~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-4 15:29:34 | 显示全部楼层
现在,我正和日本人在做课题,他也看了,也说了,那个日本人不好,
说有一点常识的日本人都会理解..

不过,他仔细的想了一下,,(申し訳ありませんが、お詫びとして、送料は300円負けの500円のままで結構ですが),这样写是中国人的思维方式,一般日本人是这样的,如,理由先说,再道歉(申し訳ございません)。
后加上一个理由(说明)不是很好.


结果,他翻阅了我给他的信件,我才发现,我也一样,先说道歉(すみません、何々があったから)再说理由.

这是日语和思维方式的代沟啊,

下次给日本人写短信件什么的,,,应先说理由,最后道歉..,,,,
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-4 18:01:13 | 显示全部楼层
楼主日语不错,呵呵。不过遇到这种事情还是那句话:男人就得忍着!
大事化小吧。。。顺祝生意红火!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-4 21:06:23 | 显示全部楼层
事情由来:

本人闲来无事,在yahoo拍卖上做做小生意,昨日因为一时手误,贴错了出品说明,
把本因该缺货从中国EMS发货的东西,贴成了一直用惯的日本发货的说明文。

未曾想,今日一看回复 竟招一小鬼子恶言投 ...
amateru 发表于 2009-9-3 17:34

XXさん(称呼我,个人隐私,故XX代之)
-------------------------------------------------
間違って案内したところをありましたため、一つ訂正致します。
今回ご落札した商品は国内に在庫は既に切れているため。本当は
仕入先よりEMSで海外発送で出品するつもりでしたが、当方の操作
間違いで、通常国内発送の出品文を貼り付けてしまいました。
申し訳ありませんが、お詫びとして、送料は300円負けの500円
这段文字非常硬,怎么处理自己都想好了只是通知客人而已,读起来有强迫性。再有,是连接词,类似中文的虽然……但是
のままで結構ですが、EXPACKではなくEMS発送とさせて頂きます。
させて頂く 也是,没有商量余地,你自己カテイに決まったわけ。
時間的には4~5日を掛けることを予めご了承ください。
時間的には4~5日ほど掛かることを予めご了承ください。才更通顺。
XX
-------------------------------------------------

虽然……,但是……,这语句道歉不诚,但是后面的话才是重点,而且是强迫接受,不得有异议。之后从那个日本人的回信也可以看出来,荷物が送られてくるのを待つしかありません他也知道没办法了。
本身是你做错了,还用这么硬的口气说话。角色换一下,你是那个买家听到卖家这样和你说话你会不会生气?再者,他说“你们中国人怎么怎么样”的话,是,他说得不怎么好,但不是完全没道理。拭想想这样一个问题,我们平常和朋友们说话“你们家用什么香皂”,和同学说话“你们班怎么怎么样”……,再推到两个国家的人说话“你们中国人怎么怎么样,你们日本人怎么怎么样”,这算是正常的思维方式。看看你自己的题目你就会明白你也是很正常就写下了,竟有如此日本人……,这样可不可以认为你也是对所有日本人都抱这种看法呢?


再看看你那样报复式的回答的后果:
作为你一商家得罪一个顾客,是,就一个顾客没什么了不起,但对你来说只有坏处没有好处。二来,你这样做真给中国人争光了吗,会让那个日本人心服口服吗,恐怕正相反让人家更讨厌你,甚至恨乌及乌至更多的中国人。这样有百害而无一利的事为什么要做呢,作为商家是为不智,和气生财才是目的。要非说有一利那就是你自己当时骂得爽了一下而已。你自己也说“不卑不亢”,你做到不卑不亢了吗,卑倒是真不卑,不亢就没做到,而不卑不亢里的不亢才是难点,恰恰不卑这点一般人都能做到。


待人接物的习惯,XXさん,一般在日本会用○○さん,这是细枝末节。细节却很重要,你请一位女士入座,很申士的帮着拉椅子,等她快坐下的时候不能忘了要把椅子向前推一下,这样女孩子坐着才舒服。如果不向前推那么一下,坐下后离桌子太远就不好了。细节决定成败。XXさん和○○さん的区别,就是对细节的不关心,×在日本代表错误的贬义的,○代表正确的褒义的,很微小的区别。

回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-9-5 04:20:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表