- 日志
- 好友
- 卖家信用
- 买家信用
- 注册时间
- 2008-1-10
- 在线时间
- 小时
|
发表于 2009-9-3 18:43:38
|
显示全部楼层
说说个人观点。
先抛开国籍这一说。
正常的的商业交往中,自己出错的话,道歉信肯定要诚恳,[申し訳ございません]之类的一定要放在最前面。
在日本卖东西的原则上是要矮买东西的人一等的。买东西的人都是大爷。
我经常在网上买东西,如果对方缺货之类的都会写的很诚恳,先讲一大堆对不起,然后用商量的口吻说出自己的解决办法。既然要用商量的口吻,就要用「よろしいでしょうか」,而不是[いただきます],因为后者是肯定的表现,不管对方怎么想就把自己的意见强加给对方,这会让对方有抵触心理,自然会觉得你是事先计划好的。
也就是说自己要把解决办法当作选择题抛给对方,明知道结果一样也要这么做,无非是为了看起来更柔和。
所以写信不在于日语语法如何,更不在于用了多少敬语,而是方式方法。
至于上升到其他高度,那只能说那个日本人没什么风度了。
另外,你也不要把日本人都想象的很やさしい、这样的日本人多的去了。
同样一只狗,你对待它有不同的态度就会有不同的结果。
给它肉包子,它也会对你摇头摆尾
用石头砸它,它就会咬你
人和人的相处亦如此 |
|