砖家 发表于 2013-11-3 20:59 理工系以外の本あまり読んだことがないが、この本なら僕でも知ってる。名作だからね。 実は始めてこの本 ...
使用道具 举报
riel 发表于 2013-11-3 21:05 あはは^^それはなんというか、運命的というか。 そう、ちょっと切ないですね。 ...
砖家 发表于 2013-11-3 22:11 中国語の翻訳は「小王子」ですが、僕は打たれた理由は自分考えたことが「小王子」と似てるから(多少自惚 ...
riel 发表于 2013-11-3 22:17 そうね、でも一年かけていろいろ学んで、 それで自分の星が一番だと気づいた。 ...
砖家 发表于 2013-11-3 22:32 中国に「童話」という言葉があり、子ども向けの物語という意味です。 日本語のに似てる言葉がありますか ...
riel 发表于 2013-11-4 10:07 同じ意味で「童話」って言いますよ。 御伽噺はもともと、昔々娯楽が何もない時代に夜通し語られた大人の ...
砖家 发表于 2013-11-4 10:17 そうか、僕は検索する時、簡体字を使ったので、「おとぎ話」しか見つからなかった。 「おとぎ話」は昨日 ...
riel 发表于 2013-11-4 10:22 そうですね。 「作り物の夢物語」という比喩として「おとぎ話みたいな」という表現も使いますよ。 ...
砖家 发表于 2013-11-4 10:29 勉強になりました。 ありがとう:-)
riel 发表于 2013-11-4 11:09 どういたしまして。 今日はお休みですか?
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页