小春网

 找回密码
 注册账号
楼主: 大大虫子
收起左侧

谁能帮忙翻译一句话。,

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2012-1-31 20:55:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-31 20:56:42 | 显示全部楼层
爱鑫 发表于 2012-1-31 19:49
中は鉄の様々なことがあります  ねじを配置することをおろします それからあけます 良いです ...

怎么学的日语。。。。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-1-31 21:00:31 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-1-31 21:01:27 | 显示全部楼层
若山牧水 发表于 2012-1-31 20:55
大家都写的挺好的

前面有个用 混杂的那个,动词的用法不对。其他都挺好的。

もしまだ返品の場合は16時前にご連絡お願い致します、(郵便局の受付時間16時まで)、当日現金書留での発送が可能です、

因为客人要我 给他现金退款 我在加上这句话可以吧?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-31 21:03:28 | 显示全部楼层
中は鉄の異物があって、ねじを配置することをおろして、それからあけて結構です

回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-1-31 21:07:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-1-31 21:07:33 | 显示全部楼层
若山牧水 发表于 2012-1-31 21:07
ご返品ならば、16時までにご連絡をお願い致します(郵便局のお金関係の業務は時間16時までなので)。当 ...



您家儿子真漂亮。。。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-1-31 21:08:24 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-1-31 21:09:38 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-1-31 21:12:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 大大虫子 于 2012-1-31 21:22 编辑
若山牧水 发表于 2012-1-31 21:09
你这服务太好了
生意肯定好

xxxxxxxxxxxxx
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表