すごい、最後まで読んで、実感がありますよね。 仕事中でも、日本人があまり外観を重視しすぎと思うわよ 製品になる時、全然見えない部品なのに、品質がよければ、十分だと思いますけど、綺麗な存在感が欲しい ... 嬌姫 发表于 2010-6-15 11:41
使用道具 举报
うまく伝わっていないだけみたいです。 ミさんはそういう意味ではないと思います。 誰でも日本人じゃないし、みんな「間違いだらけ」ですよ~~ ただ長文に苦手だけです。 そう言えばあたしもそうです ... 背日葵 发表于 2010-6-15 15:12
ミちゃん、言い方が悪いよ 自分が怠けて読みたくないのに、そんな言い方・・・最低↓↓↓[.A38E] [.0BB1D92.] 背日葵 发表于 2010-6-15 15:16
有難う :-) 刺身とマパ豆腐また茶葉蛋の文化はやっぱり違うね だが、普通相手は悪意がないはず、怒る必要はない、平気、平気 「卵の中に骨を探す」なら別の話 この違いを知る上で、今後の仕事、生活に注意 ... 砖家 发表于 2010-6-15 16:21
はい、わかりました、頑張りますよ~ もちろん「卵の中に骨を探す」には許せない[.D5620FC5.] 嬌姫 发表于 2010-6-15 17:32
頑張ってください[em051 wistchen 发表于 2010-6-15 19:38
hoho, 先生、久しいぶりです、頑張りますよ 変な言い方とかあれば、教えてくださいね 嬌姫 发表于 2010-6-16 14:01
嬌ちゃん、久しぶり 先生って、恐縮ですが Wちゃんを呼んでくれてうれしいよ 頑張るって言ったら、ちょっと重い気がする。 言い換えて、こっちに上手に遊べるようになりましょう。 wistchen 发表于 2010-6-16 14:36
WちゃんのWなら、中学時代から特別な意味があるよ、だからちょっとおかしいな[.2D12E262] ~ でも、先生に会う時、純粋に wistchenのWと考えますね、Wちゃん(先生) 頑張るといわれでも、重くないわよ、受け ... 嬌姫 发表于 2010-6-16 16:21
なんだか、嬌ちゃんが学校にいるいい学生のような感じ じゃ、一緒に頑張りましょう。 特別な意味って、まさか、学生時代にあのよくあることか[em051 wistchen 发表于 2010-6-16 17:01
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页