小春网

 找回密码
 注册账号
楼主: kingking88
收起左侧

[日语资料] ひとこと言っておきたいのです

[复制链接]
发表于 2010-5-12 21:31:18 | 显示全部楼层
こんばんは嵐さん^^
「馬甲」ってなぁに??[.A0112]
riel 发表于 2010-5-12 21:14



こんばんわ

「馬甲」っていうのはもともと胴着・そでなしの意味やけど、

ここでは本ID以外、違うIDのこと。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-12 21:38:34 | 显示全部楼层
こんばんわ

「馬甲」っていうのはもともと胴着・そでなしの意味やけど、

ここでは本ID以外、違うIDのこと。
浅井岚 发表于 2010-5-12 21:31


2つ以上ID持ってる人いるのね[.385C55C]
てゆーか嵐さん無理して来てない?[.785BF7E]
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-12 21:56:24 | 显示全部楼层
本帖最后由 承笑翔 于 2010-5-12 21:58 编辑
どちら様の馬甲なの?

IDの写真はどうかで見たことがある気がする
浅井岚 发表于 2010-5-12 21:08

「僕の風俗店アルバイト生活」という小説をみたことあるかい?ふふ

リンクはこれ
http://www1.xiaochuncnjp.cn/viewthread.php?tid=1153976&extra=page%3D1
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-12 21:57:36 | 显示全部楼层
2つ以上ID持ってる人いるのね[.385C55C]
てゆーか嵐さん無理して来てない?[.785BF7E]
riel 发表于 2010-5-12 21:38


何でそう思ってるの??
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-12 22:31:32 | 显示全部楼层
「僕の風俗店アルバイト生活」という小説をみたことあるかい?ふふ

リンクはこれ
http://www1.xiaochuncnjp.cn/viewthread.php?tid=1153976&extra=page%3D1
承笑翔 发表于 2010-5-12 21:56


人気作家冰窟甲骨穿さん、本物[.B962] それども山寨版[.B962]

漢字日本語のスタイルから見れば、たしかに似てるね
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-12 22:41:57 | 显示全部楼层
「僕の風俗店アルバイト生活」という小説をみたことあるかい?ふふ

リンクはこれ
http://www1.xiaochuncnjp.cn/viewthread.php?tid=1153976&extra=page%3D1
承笑翔 发表于 2010-5-12 21:56


全部読ませてもらったよ
なかなか素晴らしかった
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-12 22:50:42 | 显示全部楼层
あたしも全部読みました。
小説っぽいですね。はじめと中間部分はなかなか良いと思いますが、
最後のシーンですね、なんじゃこれ?!と思わないですか?

どちらかというと、去年感聞版のもう一つ連載 我的コンビニ打工生活でしたっけ?
そっちの方がもっと好きですね。もっと素朴で真実な感じです。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-12 23:19:24 | 显示全部楼层
あたしも全部読みました。
小説っぽいですね。はじめと中間部分はなかなか良いと思いますが、
最後のシーンですね、なんじゃこれ?!と思わないですか?

どちらかというと、去年感聞版のもう一つ連載 我的コン ...
背日葵 发表于 2010-5-12 22:50

もともと小説だもん、作者もそう言ってた。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-13 11:44:21 | 显示全部楼层
無理して来てないって?、嵐さんに対して失礼でしょう。

あと ”てゆーか” なんて、女子高校生が使うような
次元の低い言葉を使わないで欲しい。
東京倶楽部 发表于 2010-5-13 09:04


そんなに真剣じゃなくて、よく冗談半分の話をするよ
大丈夫、仲良しだから
安心、安心

個人的に、「てゆーか」などの言い方に、別に違和感が全然ない。
反して、雰囲気をもっとよくさせたこともある。

こっちは楽しい遊び場所だから、自由自在の雰囲気が大切だと思う。
普段に、他人の言行を干渉しないほうでしょう

LZももっと楽によく来てください
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-13 12:14:55 | 显示全部楼层
無理して来てないって?、嵐さんに対して失礼でしょう。

あと ”てゆーか” なんて、女子高校生が使うような
次元の低い言葉を使わないで欲しい。
東京倶楽部 发表于 2010-5-13 09:04


最近忙しいって話聞いてたから心配していたんです。
失礼に聞こえたのならすみません。

次元が低くて申し訳ないですね。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表