小春网

 找回密码
 注册账号
楼主: janus
收起左侧

日本大搜查线

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-1-8 00:36:46 | 显示全部楼层
东京迪士尼甚麽时候较少人

个人经验是在下微雨的周一去过东京迪士尼
可能因为平日及下雨关系﹐各种机动游戏都不怎麽需要排队

此外2007年7月2日(周一)及7月15日(周日)去过两次东京迪士尼
7月2日那天大女儿生日所以带家人去玩﹐不怎麽需要排队
7月15日那天有亲戚来东京所以一齐去玩﹐排队就要多些时间

再前一年有在平日的周五去过﹐也是较少人

**************************

据日本网站资料

按周日排非繁忙顺序的话
。周二/周三/周四 < 周五 < 周日/周一 < 周六
。但3连休时中间的日子最混杂﹐如周六日一的3连休里周日最混杂

按年间排非繁忙顺序的话(★越少越不混杂)

1月6日~2月下旬﹕除了成人式(1月第2周一)及情人节(2月14日)外都是较少人
11月1日~3日﹕万圣节後及圣诞节特备节目前的空档期
★★
5月黄金周後~7月上旬﹕黄金周後人潮减少﹐以及6月-7月的梅雨期也会较少人
9月中旬~9月下旬﹕暑假後新学期开始﹐少了些学生来玩
★★★
1月1日~5日﹕新年特备活动较多人
4月上旬~黄金周前﹕有些人会在黄金周前来玩但仍不太繁忙
          但4月15日东京迪士尼开幕纪念有礼物拿会较繁忙
11月4日~11月下旬﹕有圣诞节特备节目开始较繁忙
★★★★
2月下旬~4月上旬﹕期间内学校会放春假会很多人﹐最好不要在周末或假日来
7月中旬~9月上旬﹕学校开始放暑假﹐很多学生来玩﹐很混杂
5月黄金周﹕无需多说﹐非常混杂
★★★★★
10月上旬~10月下旬﹕有万圣节特备节目﹐也会有全国都道府县的县民割引Passport﹐惊人的混杂﹐10月份的周六可能会限制入场人数
12月上旬~12月31日﹕有圣诞节特备节目及倒数派对﹐周六可能会限制入场人数

东京迪士尼混杂年间日程表
http://www.dreamagic.jp/tdl/wait/year.html

东京迪士尼年间节目情报
http://www.tokyodisneyresort.co.jp/tdr/japanese/calendar/
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-9 15:33:04 | 显示全部楼层
Clean and Cool Communication @AKIBA! - JAPANiCAN

Purpose
-------
Prior to the opening of the "Yokoso! JAPAN WEEKS" which will start on January 20th, this campaign aims to further encourage overseas visitors coming to Akihabara to visit Japan, by sending out a message of "Clean and Cool Akiba" to the world. Through this clean-up campaign, we wish to strengthen communication between those who work in Akihabara and foreigners who live in Japan and tourists who are visiting Akihabara. Employees of JAPANiCAN Inc. will also participate in this clean-up campaign. JAPANiCAN Inc. will hold this "Clean and Cool Communication" campaign continuously throughout Japan.

Schedule
--------
Jan 15, 2008 (Tue)
10:00 Meet at Akihabara (details of the meeting place will be notified separately)
10:15~11:45 Participate in clean-up around Akihabara Station.
12:00 Lunch (Free of charge)
13:30 Wrap-up (subject to change)

Remarks
-------
Participation: Free of charge
Akihabara gifts: Free of charge
Lucky draw prize: Mt. Fuji Hakone 1 Day Tour

Clean and Cool Communication @AKIBA! - JAPANiCAN
http://japanican.com/special/clean_akiba/index.aspx

“Yokoso! JAPAN”に先驱け外国人らがアキバを清扫
http://akiba.keizai.biz/headline/778/index.html
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-14 01:13:08 | 显示全部楼层
日本人的平均值 身长

身长﹕男性(170.0cm) 女性(157.8cm)
(17岁﹐2006年度调查)

世界各国人平均身长(cm)
国家  男性  女性
日本  170.7 157.9
中国  169.7 158.6
韩国  170.8 160.6
美国  175.0 162.5
德国  180.2 168.3
法国  176.4 164.7
意大利 176.1 164.1
荷兰  182.5 170.5
瑞典  180.1 166.1
英国  178.1 164.2
俄罗斯 175.0 162.0

出典﹕各国政府2006年度调查

2008 日本人の平均値
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-14 01:14:57 | 显示全部楼层
BCN Award 2008





「BCN AWARD 2008」受賞社決定、富士通やニコンが初受賞、初音ミクにも栄冠
http://bcnranking.jp/news/0801/080110_9496.html
受賞社一覧(PDF)
http://ranking.computernews.com/ ... ages/2008_01_10.pdf
【ハードウェア部門】
http://bcnranking.jp/award/2008/hardware/index.html
【ソフトウェア部門】
http://bcnranking.jp/award/2008/software/index.html

「BCN AWARD 2007」受賞社を発表、ノートPCで東芝、DVDレコで松下が初受賞
http://bcnranking.jp/news/0701/070111_6511.html
【ハードウェア部門受賞社一覧】

【ソフトウェア部門受賞社一覧】
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-14 01:15:22 | 显示全部楼层
仮面ライダーキバ

http://www.tv-asahi.co.jp/kiva/
Introduction
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-14 01:16:04 | 显示全部楼层
炎神戦隊ゴーオンジャ
2008年2月開始

http://www.tv-asahi.co.jp/go-on/
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-15 13:48:19 | 显示全部楼层
日本人的平均值 体重

身长:男性(63.9kg) 女性(56.7kg)
(17岁,2006年度调查)

体型状况 (2005年度调查) (2007年5月公布)

肥满者比例 (%) (BMI>=25)
20岁以上 男性 女性
20-29岁 19.8 5.6
30-39岁 26.7 14.3
40-49岁 34.1 19.3
50-59岁 31.4 23.9
60-69岁 30.7 29.0
70岁以上 26.0 26.5

20岁以上 男性


20岁以上 女性


肥满度:BMI(Body Mass Index
BMI = 体重[kg]/(身长[m])2
BMI<18.5   低体重 (やせ)
18.5≦BMI<25 普通体重(正常)
BMI≧25    肥满
(日本肥满学会肥满症诊断基准检讨委员会,2000年)

出典:厚生劳动省“国民健康&#12539;荣养调查”(2005年调查)
http://www.mhlw.go.jp/houdou/2007/05/h0516-3.html
http://www.mhlw.go.jp/houdou/2007/05/h0516-3a.html

2008 日本人の平均值

BMI计算机
http://www.ahv.pref.aichi.jp/taikei/chap1_nn.html
BMI计算方法,例如
身长 180cm=1.8m
体重 70kg
BMI = 70 / (1.8的平方) = 70 / 3.24 = 21.6 (标准体型)
BMI肥满度判定
未满18.5 = 瘦
18.5~25以下 = 标准
25~30 = 肥满
30以上 = 非常肥满

[ 本帖最后由 janus 于 2008-1-15 13:49 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-15 13:53:32 | 显示全部楼层
犬猫と人間の標準年齢換算表

按这个表计算﹐我家Cherry约9个月﹐相等於13岁小孩



[ 本帖最后由 janus 于 2008-1-15 13:55 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-16 08:55:03 | 显示全部楼层
日本人的平均值 寿命

男性 79.0岁
女性 85.8岁
(2006年度调查)

世界各国平均寿命
日本   82
澳洲   81
冰岛   81
意大利  81
法国   80
德国   79
英国   79
美国   78
南韩   77
中国   72
巴西   70
埃及   68
北韩   66
俄罗斯  65
津巴布韦 36

出典﹕The World Health Report 2006

日本的话﹐最长寿的地方
男性﹕长野 78.9岁
女性﹕冲绳 86.0岁

出典﹕厚生労働省「简易生命表」(2006年调查)

其他
1。明治时代﹐男女平均寿命未满50岁
2。二战直後﹐男性平均寿命50.1岁﹐女性平均寿命54.0岁
3。战後60年﹐男性平均寿命增加29岁﹐女性平均寿命增加32岁

2008 日本人の平均値
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-16 19:31:29 | 显示全部楼层
Long-term residents may face language test
By KAHO SHIMIZU
Staff writer

The government may require long-term foreign residents to have a certain level of Japanese proficiency, Foreign Minister Masahiko Komura said Tuesday.

The Foreign and Justice ministries will begin discussing the envisioned Japanese-language requirement, Komura said without providing further details, including when the talks will start or who would be subject to the obligation.

"Being able to speak Japanese is important to improve the lives of foreign residents in Japan, while it is also essential for Japanese society," Komura told reporters.

"I think (the potential requirement) would be beneficial because it would not only prompt long-stay foreign residents to improve their Japanese ability but also promote awareness among people overseas who are willing to come to (and work in) Japan to study Japanese."

A Foreign Ministry official in charge of the issue stressed that the idea is not exclusionary. "It is not about placing new restrictions by imposing a language-ability requirement," the official said on customary condition of anonymity.

Someone with high Japanese proficiency may be given favorable treatment in return, including easing of other existing visa requirements, he said. "(High Japanese proficiency) may actually make it easier to come and work in Japan," he said. "We want to provide incentives for foreigners to learn Japanese."

A Justice Ministry official said the discussions are neither intended to expand nor restrict the flow of foreign workers to Japan.

He also said the requirement should not be uniformly applied.

"We don't want to prevent talented foreign workers from immigrating," he said.

Some media speculated that the move is intended to expand the acceptance of unskilled foreign workers, given Japan's shrinking population and expected long-term labor shortage.

But the Foreign Ministry official said the government's stance - which is to issue work visas for foreigners applying for specific jobs that require particular qualifications while restricting foreigners seeking manual labor - remains unchanged.

According to the Foreign Ministry official, the two ministries hope to reach a conclusion on the matter within a year.

The idea of a language requirement emerged as part of the government debate on the conditions of a large number of foreign nationals of Japanese descent in such areas as Hamamatsu, Shizuoka Prefecture, which has a large population of Brazilians of Japanese descent.

Many such residents, who are often engaged in manual labor because they obtained ancestry visa permits that allow them to do so, are not covered by the social security system and their children are not enrolled in schools.

The Japan Times: Wednesday, Jan. 16, 2008
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表