小春网

 找回密码
 注册账号
查看: 3540|回复: 25
收起左侧

[日语资料] No.17--私はこういうふうに日本語を勉強してきました

[复制链接]
发表于 2010-3-30 13:12:38 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册账号

x
本帖最后由 harunagoya 于 2010-3-31 14:46 编辑

日本語勉強履歴:
大学4年+研究生1年+院生2年+仕事など1年→8年+


  私は大学で日本語教育学科を選んだので、四年間必死に日本語を勉強していました。
  最初まだ日本語で会話できない状態でしたが、日本人教師にたくさんの日常会話を教えてもらって、クラスメートの間で話してみて、日本語で会話できるようになったことだけで、喜んでいました。


  具体的な勉強の方法と言えば、少しまとめて整理しようと思います。


1.例文を暗記すること
  文法や単語の正しい使いい方を例文で繰り返して暗記します。使うときすぐ例文を思い出せば、役立ちます。作文の際もいろいろ使いこなせます。

.辞書を引く習慣
  私の大学の時代は日本語の電子辞書がまだ現れませんでした。皆が普通の辞書を使って勉強していました。最初は日中・中日の厚い辞書一冊を常にかばんに入れていました。それから、広辞苑を手に入れて、日本語の解釈で日本語を学びました。辞書には例文もあり、類語や関連用語もありますので、語学勉強に不可欠なものです。

3.ラジオを聞く習慣
  当時二百元ぐらいの「徳生」というラジオを買って、ヒアリングの練習を始めました。そのラジオで日本語の放送を二つか三つぐらい受け取られました。毎日夕飯の後、ラジオを持ち歩きながら、キャンパスで散歩していました。大体決まった時間(中国時間午後5時から6時まで)で「NHKワールドラジオ放送」を一時間聞ぐらい聞きました。ニュース、スポーツ、視点・論点、季節の話など聞き取れました。耳を慣れさせるために毎日聞く習慣をつけました。
  最初はもちろんちんぷんかんぷんでしたが、少し分かる単語をキャッチするととても喜んでいました。毎日繰り返して出てくる単語、はっきり聞き取れる単語などがありましたら、すぐメモを取って、後でまとめて辞書を引きました。

4.「複読機」が大活躍
  当時流行っていた「歩々高」という「複読機」が私たち外国語学院の学生たちの重宝になりました。毎晩就寝する前に、予習や復習として、大体三十分ぐらい「複読機」でテキストのカセットテープを聞いていました。その「複読機」が繰り返して聞くことができますのでヒアリングのトレーニングの道具として大活躍でした。また、自分の声も録音できますので、後でチェックして、どこか正しくない、どこかおかしい、なまりが入っていることに気づくことができます。耳が良くなれば、発音もよくなります。

5.日本語で考えること
  ある日一人の先輩が寮の洗面所で突然大きな声で「衝突だ」と叫びました。彼女がほかの人と擦れ違うときぶつかったみたいでした。普通はこういうとき、中国語で叫ぶのは自然ですが、彼女が常に日本語で何かを考えているそうで、すぐ日本語が出てきました。その先輩に大変感心しました。
 夏休みの合宿のとき、その先輩が私たちの寝室の下段ベッドでした。ある日朝起きたら、ルームメートが言いました。「先輩、夜中日本語で夢を見たんでしょう。日本語の寝話を聞こえたの。」話を聞いた私たちはびっくりしました。夢を日本語で見ることは、さすが「日有所思,夜有所梦」(日には考えがあって、夜には夢がある)の如くですね。
 その先輩が大学三年生のとき、公費で神戸のある大学に留学に行きました。その後、神戸外国語大学で修士号を取ったそうです。彼女は私たちの勉強のお手本です。

6.メディアを活用すること
Crazy English』という雑誌をよくご存知だと思いますが、同社の『Crazy Japanese』もあります。毎月購読していました。そのほか、中国国内の日本語雑誌「人民中国」、「貫通日本語」、「日语教学与研究」などを購読していました。相当のお金を使って、語学勉強に投資していました。
 唯一の娯楽は日本の人気ドラマを見ることでした。木村 拓哉、竹内内 豊、龍沢秀明などが大人気でした。キャンパスの外では、いろいろなDVD屋さんがあって、テレビとDVDを借りてそこで見ることができます。四年生のとき、就職や進学が決まったから、卒業を待つ最後の一学期、皆ほとんどネットカフェやDVD屋で毎日を過ごして送りました。青春ドラマを見てますます日本のことが好きになって、憧れました。

7.動機はなんですか
  なぜ日本語を勉強する、何のために勉強していることが分かれば、動力になります。それは語学勉強の一番大事なことだと思われます。
 私の場合は最初が日本のアニメーションと文学にひかれて、日本語を勉強することにしました。そして、故郷は港町で、日本との貿易が盛んになっているので、将来日本語関係の仕事が見つかりやすいと考えました。
 勉強しているうちに、日本のことが好きになって、いつかその国へ行ってみたいなと思いました。それでいろいろな場面を想像して、どんな会話が出てくるか、どうやって中国のことを日本人に紹介するかを考えていました。
 こういう意欲を持って、ますます頑張って日本語を勉強してきました。

8.おしゃべり
 実際日本に留学に来て、日本語の能力はまだまだ不十分だと感じました。
 アルバイト先で日本人とおしゃべりすることで、会話が上達してきました。こちらからいろいろ仕事関係のことを聞いたり、日本人の文化や習慣について伺ったりしました。向こうからも中国のことや私のことに興味がありそうで、いろいろ聞いてくれました。


追伸:最近まったく勉強なしの生活です。反省すべきです。
   急いで書いたので、ミスがありましたら、教えていただければ幸いです。
   どうぞよろしくお願いします。

赤い字が訂正です。皆さんのご指摘ありがとうございます。




发表于 2010-3-30 13:17:01 | 显示全部楼层
やっぱり勉強だけで物足りないね
勉強しながら喋りに使ってそれは一番
回复 1 0

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-30 13:19:20 | 显示全部楼层
やっぱり勉強だけで物足りないね
勉強しながら喋りに使ってそれは一番
kingking88 发表于 2010-3-30 13:17

そのとおりですね。
ただひたすら勉強するだけで、「紙の上で兵法を談じる」のようですね。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-30 13:34:50 | 显示全部楼层
俺もそう思う
やっぱり学校で学んだものをバイト先で日本人と話を作って
いっぺん使ったらもう忘れない
使い方もうまく覚えるし
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-30 13:36:24 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingking88 于 2010-3-30 13:38 编辑

ちなみに俺もドラマが好き
笑い番組も好き
LZは女性だから男優が好きのは当然だから
俺は竹内結子が好き
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-3-30 13:40:01 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-30 13:43:41 | 显示全部楼层
俺もそう思う
やっぱり学校で学んだものをバイト先で日本人と話を作って
いっぺん使ったらもう忘れない
使い方もうまく覚えるし
kingking88 发表于 2010-3-30 13:34

そうですね。言葉を使えば自分の物になりますね。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-30 13:46:09 | 显示全部楼层
ちなみに俺もドラマが好き
笑い番組も好き
LZは女性だから男優が好きのは当然だから
俺は竹内結子が好き

kingking88 发表于 2010-3-30 13:36

今もいろいろなドラマを見ています。
特上カバチ!!、エンゼルバンクなどが面白い話ですね。
勉強にもなります。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-30 13:47:14 | 显示全部楼层
学問に王道なしですね、私も日本語勉強頑張る
ch-pink 发表于 2010-3-30 13:37

人それぞれ自分なりの勉強方法がありますね。
自分に応じる方法を見つければ、速く上達できますね。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-3-30 13:47:37 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表