全くその通りだと思います。 同感です。 ここで日本を批判されているように思える発言は私ももちろん拝見しました。 ですが、よく内容を読むと日本人全てを嫌っているわけではないと思います。 政府の対 ... riel 发表于 2010-3-31 12:11
使用道具 举报
賢明な判断です でも、いまはマスコミの言いなりに自分が何も考えも判断もしないで そのまま「事実」と思って、影響される日本人は少なくない 俺の周りにもそんな日本人が大勢いる 普段は優しくていい人ばかり ... kingking88 发表于 2010-3-31 12:19
全く失礼じゃないです^^ 真実をはっきりと発言できることはいいことだと思います。 顔は笑って心は違うこと考えてる方が怖い。 riel 发表于 2010-3-31 18:33
rielさんのコメントは宋文洲さんのブログに他の日本人方のコメントはほぼ同じです。 しかも、用語も同じ:) 宋文洲のメルマガの読者広場をお勧めます。 http://www.soubunshu.com/ 全て正しいとわいえないか ... 砖家 发表于 2010-3-31 13:41
そうだね 中国で「知人知面不知心」というコトワザがある 意味は人と人の顔が知っていても、人の心が知らないって 顔で親しく笑っても、裏に何か企んでるか知らん そんな人は一番イヤ! kingking88 发表于 2010-3-31 18:40
そのことわざのままですね^^ うわべだけの付き合いならしない方がいいと思います。 中国語って漢字だからなんとなく意味がつかみやすいです^^ でもたまに全く日本と違う意味のものもありますよね。 riel 发表于 2010-3-31 21:52
手紙以外、今思い出せるのは下記です: 日本語 中国語 娘 お母さん 麻雀 すずめ 人参 あの朝鮮人参の意味 愛人 奥さん 床 ベッド 床運動 これは中国語なら、ベッド上の運動、A ... 砖家 发表于 2010-3-31 23:00
追加してね「手紙」 浅井岚 发表于 2010-3-31 23:15
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页