小春网

 找回密码
 注册账号
查看: 1225|回复: 11
收起左侧

[问题讨论] “好听”准确的译法是什么?

[复制链接]
发表于 2009-8-2 23:21:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册账号

x
比如“这首歌很好听”。再如“某某主播的嗓子的音色很好听”。

不要用“良い”“素敵”这类放之四海皆准,而是能突出声音上的美妙的,有哪些比较好的译法?
发表于 2009-8-3 00:09:18 | 显示全部楼层
太巧了啊,我现在上来刚好就是想问这个问题的呢. 居然被你抢先一步了哦
回复

使用道具 举报

发表于 2009-8-3 08:11:35 | 显示全部楼层
[.D2E048.]那就用  うまい。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-8-3 10:35:27 | 显示全部楼层
この声いい感じ

别的真想不出来 1般就说 いい
说太多专门用语 形容的过于详细 会让人觉得マニアック。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-8-3 23:17:54 | 显示全部楼层
素晴らしい!

一些老歌真的很素晴らしい。カーペンダース、黑鸭子组合,,,,
回复

使用道具 举报

发表于 2009-8-3 23:30:46 | 显示全部楼层
说歌好听 一般就说 この歌が美しい 
某一种音好听,比如说这个钢琴音很好听  音がきれいだ
强调一个人的声音好听 那就有各种各样的了   声音真甜美:甘い声ですね。
                     声音真性感:  セクシーな声ですね。
                     真有磁性:     渋い声ですね。
                     真澄澈清脆:    透き通った声ですね。

评分

参与人数 1元气 +4 收起 理由
syueijp + 4 good

查看全部评分

回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-8-4 00:01:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2009-8-5 13:36:47 | 显示全部楼层
+

ツボに入る歌声 ~
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-8-6 00:15:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2009-8-6 21:07:11 | 显示全部楼层
这个问题我问过一个精通中文的日本人那
他说日语里面没有像中文分的那么清楚,歌好听,电影好看之类的
一般说いい歌、いい感じ之类的就好了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表