- 日志
- 好友
- 卖家信用
- 买家信用
- 注册时间
- 2009-1-22
- 在线时间
- 小时
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册账号
x
本帖最后由 二ノ宮 于 2009-6-26 18:51 编辑
在日本找工作(アルバイト)的时候,一定要先打电话到店里,说明你的情况,在对方有时间的情况下,会叫你去面试。
打电话的时候大体上会用到以下一些对话。
第1弹 5.4
流程1
留学生(以下为A)店员(以下为B)****是杂志或者网站的名字。
A:「****を見て、お電話したんですけど。アルバイトまだ募集していらっしゃいますか。」
说明:对方拿起电话,会先说「お電話ありがとうございます。***(店名)でございます。」这句话和找工作没有什么具体关系。可以忽视。
但是,如果要是发现自己打错了的话,记得要说「申し訳ございません。間違いました。」
接下来是正题:
这句是表明你打电话的意图的。很重要。记得要讲清楚些。
还有就是,アルバイトまだ募集していらっしゃいますか 是敬语。如果觉得麻烦说 アルバイトまだ募集していますか 也可以。
B:「はい、募集していますよ。えーと、お名前を教えていただけますか。」
B:「学生さんですか/留学生さんですか。」
B:「年齢を教えていただけますか。」
B:「日本語は大丈夫ですか。」
说明:对方会问你叫什么。是不是学生。年龄是要确认你是否可以打工。如果是高中生的话,很多地方是不要的,因为有时间限制。还有记得要和他们说,你会好好学日语的。等等。
B:「うん~と、じゃ、面接に来ていただきたいのですが、いつ来れますか。」
B:「うん~と、じゃ、面接に来ていただきたいのですが、明日(の午後3時)でよろしいですか。」
B:「写真付きの履歴書をご持参お願いします。」
B:「写真付きの履歴書を持ってきてください。」
说明:对方会叫你来面试。有的时候是问你什么时候能来,有的时候是对方规定时间。最主要的是叫你拿简历来。记得是贴好照片的。
还有,如果有[资格外活动许可]的话,记得要把复印件和原件都带去。不知道什么是[资格外活动许可]的,去网站里找找!
A:「かしこまりました。明日の午後3時にお伺いします。」
A:「かしこまりました。明日の午後3時にまいります。」
A:「わかりました。明日の午後3時にまいります。」
说明:对方会叫你来面试。如果时间可以的话,记得说上面3句中的一句。
A:「明日の午後3時に学校がありますので、午後5時でもよろしいですか。」
A:「明日の午後3時に学校がありますので、あさっての午後3時でもよろしいですか。」
说明:时间不合适的话,一定要回绝。如果到时候不去,你就毁了中国人的信誉!!
B:「そうですか。じゃ、明後日の午後3時(5時)でお願いします。」
说明:重要的是,选择一个饮食店不忙的时间。别人家忙得脚朝天的时候你去添乱。
如果是一般饮食店的话3-5点之间。居酒屋的话是下午5点之前。
如果对方有指示,根据对方指示。
A:「はい。あさっての午後3時に履歴書を持参してまいります。」
B:「わかりました。それでは、お待ちしております。」
A:「失礼します。」
说明:再次确认时间。一定不要迟到。
等对方挂断以后,再挂断电话。这是常识!!
第2弹 5.29
流程2
留学生(以下为A)店长(以下为B)店员(以下为C)****是杂志或者网站的名字。
C:「お電話ありがどうございます、***(店名)でございます。」
A:「忙しいどころですみませんが、****を見てお電話をいただきました。アルバイトの応募者ですが、担当の方はいらしゃいますか?」
C:「アルバイトの応募ですね。少々お待ちください。」
A:「はい、おねがいします。」
B:「お電話かわりました。**ともうします。」
A:「忙しいどころですみません。アルバイトの応募者ですが。」
B:「あ、そですか。まずはお名前を教えてください。」
然后就是要点提问,参考下述要点。
1.名前
「お名前教えてもよろしいですか?」
2.年齢
「おいくつですか?」
「ご年齢を教えてください。」
3.職業
「今学生さんですか?」
「今何なさっていますか?ご職業は?」
4.国籍
「どちらからいらした(いらしゃった)んですか?」
5.住所
「今お住まいは?」
「どちらにすんでいらしゃるんですか?」
「最寄駅は?」
6.来日期間
「日本に来てどのくらいですか?」
7.経験
「今までアルバイトの経験はありますか?」
8.出勤時間、日数
「働ける時間帯は?」
「週にどのくらい働けますか?」
9.電話番号
「ご連絡先を教えてください。」
「お電話番号をお願いします。」
10.職場
「ホールかキッチンどちらがご希望ですか?」
接下去是提问结束,约时间面试。
B:「それでは面接を行いたいんですが、ご都合のいい時間とかありますか? *曜日*時でよろしいですか?」
A:「はい、大丈夫です。」
B:「お店の住所はわかりますか?」
A:「はい、載ってありますので、大丈夫です。」
B:「それではx曜日x時にお待ちしておりますので、宜しくお願いします。」
A:「宜しくお願いします、失礼します。」
流程3
留学生(以下为A)店员(以下为B)
A:もしもし、アルバイト情報誌を見てお電話させていただいております。御社はアルバイトを募集されていますようね。外国人でも応募できますか。
喂,我是看到打工杂志给您打电话的。贵社在招临时工,外国人可以应聘吗?
B:外国人でもいいですよ。明日の午後3時に履歴書を持って面接に来てください。
外国人也可以。明天下午3点带着履历书来面试。
A:分かりました。御社への行き方をお教えくださいませんか。
明白了,请告诉我贵公司怎么去才好?
B:どちらにお住まいですか。
你住在哪里?
A:埼玉県の川口市です。
我住在琦玉县川口市。
B:うちは上野にありますので、京浜東北線一本で来られますよ。そのページの下に地図が載っていませんか。
我们公司在上野,坐京滨东线不用倒车就能来。那一页的下面不是印着地图吗?
A:はい、ありました。
有,有。
B:大丈夫ですか。
能找到吗?
A:大丈夫です。何とか辿り着きます。
能,总能找到。
重点词汇
もしもし:喂(打电话)
情報誌:信息杂志
させていただいております:做、打(谦语)
できます:能、会
ページ:页、一页
大丈夫:没关系
辿り着きます:好容易走到
打电话应征对话流程更新到此,
面试的情景对话在14#,30#,31#.
祝大家好运!都有工打!
*此帖为转帖,二ノ宮整理。 |
评分
-
查看全部评分
|