小春网

 找回密码
 注册账号
查看: 3664|回复: 17
收起左侧

[问题讨论] 後生大事に大人しい什么意思?

[复制链接]
发表于 2007-11-13 14:25:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册账号

x
原句:
【殆どの男は子会社に行くと後生大事に大人しくなってしまうが、俺はそうはならん。】

後生大事に大人しい这句什么意思?
字典里面的意思:

後生大事(ごしょうだいじ) 1.仏経用語。来世の安楽を第一と考えること。信心を忘れないこと。2.常に心を込めて努めること。物事を非常に大切に保持すること。 

另外,そうはならん是什么意思?
中文版的翻译:“几乎所有人调到子公司后就变乖了,我可不会那样。”

好像从原文看不出中文版的意思来。
发表于 2007-11-13 14:30:30 | 显示全部楼层
後生大事 不懂,
そうはならん 就是そうはならない  中文解释:不会变成那样!
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-11-13 15:08:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-13 15:09:45 | 显示全部楼层
我觉得也是
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-13 15:31:37 | 显示全部楼层
翻了字典,有下面这几种翻译
1.重视来生
2.极其重视,极为珍重。
【殆どの男は子会社に行くと後生大事に大人しくなってしまうが】
            ↓
几乎所有的男孩参加工作后都变得极其/非常/特别懂事。。。?我也不太清楚应该怎么翻译这句话[.77F7F541]

そうはならん就是2楼说的那样,そうはならない。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-11-13 15:34:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-13 15:44:02 | 显示全部楼层
原帖由 mamihong 于 2007-11-13 15:34 发表
後生大事に 和 大人しく 是并列的
变得沉稳了

嗯,沉稳了。。。なるほど
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-13 18:14:48 | 显示全部楼层
那个中文翻译很好的,表示了强烈的语感,不用看其他的翻译
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-13 21:06:09 | 显示全部楼层
原帖由 coolge2005 于 2007-11-13 14:25 发表
原句:
【殆どの男は子会社に行くと後生大事に大人しくなってしまうが、俺はそうはならん。】




筆者の日本語がおかしいです。

後生大事を勘違いしている。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-14 09:42:14 | 显示全部楼层
原帖由 无天 于 2007-11-13 14:30 发表
後生大事 不懂,
そうはならん 就是そうはならない  中文解释:不会变成那样!

不是になる吗?
还有はなる?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表