QUOTE:以下是引用小魚儿在2006-12-21 14:02:00的发言:玩游戏的人真少 china兄 还有什么高招没? 玩什么游戏都行 一切经费我出
这说明大家对圣诞节并不了解!
<IMG border=0 src="UploadFile/2006-12/200612161504535268.gif">我來叻
ナストが表現した「大きなおなかに白い髭をはやした赤い服の笑顔のおじいさん」というサンタクロースのイメージは、1920年以降ノーマン・ロックウェルに、1931年以降はコカコーラのアーティストへと引き継がれた。このようにして「八頭だてのトナカイが引くソリに乗った聖ニコラスが、煙突から家の中に入って靴下にプレゼントを入れる」という現代に通じるサンタクロース物語は世界中に広まっていった。
<IMG border=0 src="UploadFile/2006-12/200612161504535268.gif">我來叻
サンタクロースの姿
日本などで広く認知されているサンタクロースはいつも笑顔の、白ヒゲを生やした太り気味の老人の男。赤に白の縁どりのある服を着ている。白い大きな袋にクリスマスプレゼントを入れて肩に担ぎ、赤い鼻のトナカイが引くそりに乗り空を飛んで、家々の子供達が寝ている間にプレゼントを配る。
サンタクロースの赤い服はもともとカトリック教会の祭服の色に由来すると言われ(聖人(殉教者)のための祝日には赤い司祭服を着用することになっている)、前述の画家たちも描いてきた。サンタクロースのイメージは1931年にコカ・コーラ社が自社のコーポレートカラーである赤と白に合ったサンタクロースを宣伝キャラクターとして起用、画家のハッドン・サンドブロムに依頼して描かせたことで世界中に広まったとされ、多くのメディアによってこの逸話が紹介されてきた。
しかしながら、コカコーラ社が宣伝に起用した1931年より15年以上前の大正3年(1914年)には、日本の『子供之友』に赤い帽子に白い髭、白い縁取りのある赤い服を着た、現代とまったく違いのない大人の背丈のサンタクロースの姿が描かれており、また、この時代の日本で作られていた輸出用(当時、日本は世界一のクリスマス用品生産国であった)のサンタクロース人形はこの姿でもあり、「コカコーラ社を起源とする逸話」は、完全な間違いである(出典:『クリスマス~どうやって日本に定着したか』角川書店)。
煙突から家に入るとされるが、だれも見たことがないので煙突がない場合はどうしているのか不明である。子供向けのサンタクロースに関する小冊子によっては、煙突がない場合、テレビ画面・窓・押入れからでてくると解説しているものもある。
|