- 日志
- 好友
- 卖家信用

- 买家信用

- 注册时间
- 2008-10-23
- 在线时间
- 小时
|
发表于 2011-5-29 22:59:29
|
本帖最后由 68号爆头团 于 2011-5-29 23:00 编辑
283107286 发表于 2011-5-29 13:09 
由于你们不遵守合约 所以我们决定中止双方合约 提前回国,请你们尽快安排 如果你们不安排 虽然不是太想那样 ...
由于你们不遵守合约 所以我们决定中止双方合约提前回国,请你们尽快安排 如果你们不安排 但我们会通过政政府来解决的,
虽然不是太想那样做 、不过这样对你们估计并没有好处 所以还是请你们按照我们的要求做
翻译了2种形式 你自己选择用哪个 一般的第一个比较正式吧
1 理解你的意思后从新翻译
贵方の契約違反が原因で、私たちは双方の契約違反となり、早期帰国をする事となりました。
貴方は一刻も早く解決策を考えてください、考えていただけない場合は政府に協力の基、解決しようと思っております。
今回の事については、貴方にとって何のメリットもないと思います。
こちらとしても、そのような事は望んでおりませんが、やむを得ない場合は、政府に協力を頂く手段をとります。
2 按照你写的中国字翻译
貴方が契約を守れないの原因で、私たちはお互いの契約を破契させて頂いて、
早期に帰国の决意をしました。
貴方はできるだけ早く準備してください, もし準備していただけない場は、
私たちは政府の協力で解決するようにします。
このようにしたくないけれども、貴方に対して利点がないだと思いますが、なので我々の要求に応じてください |
|