您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册账号
使用道具 举报
まあ、IT人の宿命の一つですね。私もうまくないけど、ちょっと指摘させていただきます。 ①論文でもない、仕様書でもないため、専門用語はできるだけ避けた方がいい。例:入力、出力、同期など ②中国式の言い方 ... wulanying 发表于 2010-3-25 11:18
主人が日本語上達できない悩み持つ民工の一員です。 就是我了 发表于 2010-3-25 16:23
同期・非同期、入力・出力さすがIT業界の方[.0340] 今泉慎太郎 发表于 2010-3-25 18:27
賛成します。。。 しますけど、やはり「入力、出力、同期」など言葉を入れたら面白いじゃ? 「IT民工」の身分がすぐわかるさぁ。 南林間 发表于 2010-3-25 22:08
>日本に留学経験がないので、日本人の友たちも少ないです。 留学経験よりも、あなたの態度が原因だと思う。 日本人から好まれるタイプじゃないよ china-pub 发表于 2010-3-27 08:33
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页