♦優剰女 もともと“優女(経済的、思想的に独立した美女)”や“剰女(ある程度の年齢に達しても結婚しない女性)”という表現が中国語にはあることから、女性として魅力的でありながら、ある程度の年齢になっても結婚していない女性を“優剰女”と言うようになった。もっとも結婚できない原因は“優剰女”の要求が高すぎることに因るのが大半のようだ。 从中文里原有的“优女”(经济、思想独立的美女)和“剩女”(到一定年龄仍不结婚的女性)这两个词转化而来,指拥有女性魅力但到了一定年龄仍不结婚的女性。不结婚的大半原因是由于要求过高。 ♦和諧 「和諧」は読んで字の如くの意味であったが、ネット上では書き込みが削除されたりすることを「和諧された」という表現であらわすことがある。 “和谐”原本是字面意思,但现在在网上删除一些内容会用“被和谐了”来形容。 |