3、「でございます」の使い方: 「でございます」的句形是「だ」「です」「である」的恭敬语形式,而且具有自谦语的 性质。在以说话人判断事物、人或者指定某事物、人时,向听话人表示恭敬。在指定事物时,只限于和听话人无关的客观事物。表敬程度比「です」「であります」要高。通常用于女性或商业用语。 例;「村井でございます。始めましてどうぞよろしく」 “我是村井,初次见面,请多关照。” (自谦) 例:「つぎは五階でございます。お降り方はいらっしゃいませんか。」 (客观) 「下面要到五层了,有哪位要在五层下吗?」 例:ご多忙中、まことに 恐縮でございます。 在您百忙之中,打扰您了,实感谦疚。 (自谦) 例:「浜田君、いくつになりましたか。」 「満で45でございます。」 “浜田君,今年多大岁数了?”“已经满45周岁。” (自谦) 例:私の父は 痩せておりますが、丈夫でございます。 我父亲虽然很瘦,得身体很结实。 (自谦) 「でございます」的说明及注意事项的说明: (1)因「でございます」具有自谦语的性质,所以一般不能用于对他人的某性质、状态等情况。 例如:是您山田先生吗?您身体好吗? (錯誤)山田さんでございますか。お元気でございますか。 (正しい)山田さんでいらっしゃいますか。お元気でいらっしゃいますか。 (2)因「でございます」也具有尊敬语的性质,但在对他人的事物表示尊敬时,虽然也可以用「でございます」来表示。 如:“こちらは 鈴木先生のお宅でございますか。” 这种说法虽然在语法上认可的。但在敬语规则上是不这么讲的。应该这么说: “こちらは 鈴木先生のお宅ですか。” “こちらは 鈴木先生のお宅でしょうか。” 十分注意してください。 |