小春网

 找回密码
 注册账号
小春网 门户 留学资讯 学习资料 查看内容

日本語敬語の入門——15

2018-3-27 10:22| 发布者: 倔强小爷| 查看: 375| 评论: 0|来自: 日语学习网

摘要: 4、「-----ておる」という使い方:「-----ておる」作为补助动词,是「-----ている」的恭敬语, 具有自谦语的性质。一般用「-----ております」的形式接在动词 连用「て」形的后面,用恭敬的语气表述说话人自己或自己 ...
4、「-----ておる」という使い方:
「-----ておる」作为补助动词,是「-----ている」的恭敬语,  具有自谦语的性质。
一般用「-----ております」的形式接在动词  连用「て」形的后面,用恭敬的语气表述说话人自己或自己一方的  人所进行的动作行为,或者客观事物的发展变化状态。
其表敬程度  比「-----ています」要高。
 
練習:
例:その注文でしたら、もう出来上がっておると思います。
    要是那批订的货,我想,现在已经完成了。(自己的动作)
例:素晴らしい講演をしていただけたので、社員たちは満足して
    おりましたが。
    能听到如此精彩的报告,职员们都很满意。
   (自己一方的动作)
例:連絡がございませんでした。ただ速達が来ております。
    没有来联系过,只是来了个快件。(我收到了快件)
例:町の様子は昔とだいぶ変わっておりました。
    城市的面貌已经发生了巨大的变化。(客观发展的状态)
例:それから、ずっと田舎に住んでおります。
   从那以后,我一直住在老家农村。(自己的动作)
例:失礼いたしますが、ただ今調べらせております。
    对不起,我正在让他核查。(自己一方的动作)
例:おかげさまで、無事に暮らしております。
    托您的福,我生活得很好。(自己的动作)
 
説明:
(1)「-----ておる」「-----ております」的句形,属于恭敬语,
    但带有自谦语的性质,不可用于上位者的行为状态。
    如;当问到上位者从事什么工作时; 
不可以说:先輩、今どちらに勤めておりますか。
应该说成:
   先輩、今どちらに勤めていらっしゃいますか。
   先輩、今どちらにお勤めですか。
   先輩、今どちらにお勤めになりますか。

(2)「-----ておる」的句形,当变成「-----ておられますか」的时候,
     就不是自谦语了,变成了敬语了。
例:先輩、今どちらにお勤めになりますか。
   也可以说成:
  先輩、今どちらに勤めておられますか。
例:おとうさんは お宅には おられますか。
   您父亲在家吗?

愤怒

高兴

无聊

震惊

超赞

不解

悲剧

支持

最新评论

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 返回顶部