本帖最后由 招き猫 于 2010-8-22 10:48 编辑
把自己写的翻了一下
好多话可能比较中国式日语,有时间的日语高手,帮我改改,顺便回答下我现在的困惑。谢谢先に自己紹介させて頂きます。 身分:主婦、今無職状態です。主人は中国人なので、日本語に関する指導などごく少ない、普段は中国語で喋っています。 日本に滞在期間 3年半ぐらいです 日本語レベル 日常会話は問題なし 正式的な日本語教育を受けたことないので、文法などに弱いです。特に助詞、一度も真面目に勉強したことがありません。最近暇なので、日本語をちゃんと勉強しようと思っています。 今問題があるのは ①短文が全然大丈夫なんですけれども、長文になると、ちょっと混乱になります。特に物事や自分の意見や映画を見た後の感想などを述べるときは言うことが支離滅裂になります。 こういう方面が弱くて練習したいけど、なかなか何処か手に入れたらいいのはわかりません。 ②言简意赅日本語でどういうんですか? 簡単な言葉で意を尽くす?ことができません、よく遠回りにします。それはやっぱり自分の単語の量の問題じゃないかなと思います。 ③日本人が言ったことが分かるけど、自分がそういうふうに喋れません、なぜかな?やはり普段日本語で喋ってないから? ④最近日本の方とよく遊びに行きますけど、日本語も時々、偶に全然問題ない、偶に言葉がまったく出てこない、自分が言いたいことをぜんぜん話せません。でも、一週間を経ちましたら、ちょっと時間を明けましたら、また元に戻れるけど、おかしいと思います。 ⑤最近、日本人と話したとき、いろんな分からない単語が出てきましたけど、話したことを通してなんとか意味が分かるけど、今度自分でこういう言葉を使うと、まだだめになっちゃいます。こういう場合はこの場でメモをしたほうがいい?そうしたら、会話を中断させるからあんまりよくないからと思います。しかも、1つ2つの単語ではないし、いちいち聞くのも大変だし、困ります。どうすればいいか分かりません。 ⑥自動詞、他動詞ずっと分からないままで使っています。 ⑦これから、日本語で日記を書き始めます。 皆さん、自分がまだまだなので、直していただければ幸いです。 宜しくお願いします |