小春网

 找回密码
 注册账号
查看: 2154|回复: 15
收起左侧

上班趣事

[复制链接]
发表于 2009-9-17 20:08:15 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册账号

x
1)尼康的一个担当给我打电话,关于我昨天给他发的一封邮件里面的几个问题的回答。因为我们经常有联系,所以比较熟了,他说话也比较搞笑,跟我开玩笑说因为他メールが苦手なんです^所以还是干脆打电话跟我说,我心想,我还外国人,怎么不想想我電話での対応が苦手呢…聊着聊着,他的语速越来越快,越来越亢奋,我们又扯到了一个比较难的技术问题,让我做做笔记,因为我还要回复其他客人,所以千万不能有任何差错,就让他等等,关于那个问题让日本的同事帮我接一下,确定一下。。。挂完电话,社长说这个OO真是的,你给他写的邮件,他怎么不回邮件说明呢,我在旁边嗫喏了一声,因为他说他メール苦手。。。社长立马给我来了一句,那你怎么不跟他说你还聞くのが苦手呢!完了,还不忘打趣一句,哈,这メールが苦手的人恰好碰到了一个聞くのが苦手的人,相性が悪いなぁ^,大家爆笑。

2)国内苏州一个客户打电话过来,可能跟我一样也是刚毕业的新手,刚好是我接的,开始大家说日语,对方紧张得不行了,然后知道她是中国人,就跟她说,说中文也行,我也是中国人,对方呼出一口大气,呀,真的,太好了。我正高兴呢,挂下电话就跟旁边的日本同事来了一句中文。
p.s 今天还接到两个从韩国打过来的电话,日文都说得超溜,谁让人家的语法和发音都相似呢,不过,调调还是有点点不同滴。

3)下班了,收拾东西准备回家,刚要起身,被社长叫过去,指着一份中文的文件问我,你们中文里,这个“请”的左边(言字旁)是“言”的缩写吧,我说社长您真厉害,不错。那你们这个“信”的右边,为什么不用(言字旁)呢?我说,因为我们只有在做部首的时候才会缩写。
他问,那你们为什么非得做部首的时候才缩写呢?我说,那样比较好写也好记。他还打破沙锅问到底,那你们为了好记,为什么要把同样的意思的字分两种写法呢,这样不是一个字还要记两种吗?我晕了,我今天刚好还急着回家呢,我说,您真聪明,可是我也不知道为什么。他还不依不饶,お前中国人だろ?我也急了,中国人だけど、それは私のせいじゃないよ!!

[color=#CC3333,strength=3);]之前
,忘了什么时候——

4)刚进公司不久吧,有次跟同事 说受信トレイ(收件箱)说成了受信トイレ(厕所)
5)也是刚进公司不久,有个客人来电话,姓いずみ(泉),我一溜口,给人喊成了ねずみ(老鼠)
6)教同事他的名字的中文发音,姓池名信志,他硬是给念成“急性子”,完了还一本正经地念叨,“我是急性子!”

评分

参与人数 1元气 +10 收起 理由
dogod + 10 原创内容

查看全部评分

发表于 2009-9-17 20:10:28 | 显示全部楼层
看过!笑过!谢谢!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-17 20:12:23 | 显示全部楼层
LS沙发好快^^^^
不客气 呵呵
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-17 20:38:01 | 显示全部楼层
呵呵,写得还挺逗人的...
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-17 21:23:11 | 显示全部楼层
谢谢。不错。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-17 21:28:56 | 显示全部楼层
我以前还把
ヘルス  风俗店的一种专门做口活的。
ヘルツ    一个包的牌子。。挺贵的。。
给弄错了呢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-17 23:34:16 | 显示全部楼层
很有意思
哈哈哈
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-18 00:09:09 | 显示全部楼层
我记得刚来的时候,老婆一日本同事到我家,
我想夸她年轻,结果若い说成了わるい。搞得大家一阵狂笑。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-18 12:00:21 | 显示全部楼层
国内上大学的时候,有次日语会话课,
跟同学做在餐馆的情景对话,临了把“おかんじょう(勘定)お願いします”说成了“おかんちょう(灌腸)お願いします。”
把老师和同学都给笑趴下了。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-19 08:38:29 | 显示全部楼层
路过,  看看 好玩
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表