设为首页
收藏本站
问卷调查
积分商城
账号
自动登录
找回密码
密码
登录
注册账号
快捷导航
门户
Portal
论坛
BBS
春卷
房产
工作
中古
生活服务
留学
旅游
科丽小春
请
登录
后使用快捷导航
没有账号?
注册账号
时事
社会
财经
娱乐
奇闻
军事
华人
婚姻
地域
留学
导读
生活
物流
推荐
法务
互助
旅游
春淘
户外
兴趣
情感
东京
关西
东北
榜单
日志
相册
圈子
广播
朋友
搜索
搜索
热搜:
工作
旅游
留学
签证
东京
搬家
重仓
手机
物流
本版
文章
帖子
用户
小春网
»
论坛
›
赴日留学区
›
考试学习
›
[原创]敬语的基础------しゅう
返回列表
查看:
13331
|
回复:
3
[经验分享]
[原创]敬语的基础------しゅう
[复制链接]
中华小子
中华小子
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2004-9-23
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
发表于 2004-9-26 01:33:00
|
显示全部楼层
|
阅读模式
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要
登录
才可以下载或查看,没有账号?
注册账号
x
敬 语 基 础
具体说来,日语里的敬语由尊敬语(尊敬語)、自谦语(謙遜語)、郑重语(丁寧語)(美化语)三大部分组成。
所谓尊敬语是抬高对方(谈到的对象)或其动作和所有物(所属)的一种表现。如:
“昨日、社長がおっしゃったことをよく考えてみました。”
(表示提高对方的动作“言う/说”)
(“我认真地考虑了昨天总经理所说的事情。”)
“これは設計部の小林さんが提出された報告でしょうか。”
(表示抬高所谈到的人“小林さん”的动作“提出する/提交”)
(“这是设计部的小林先生提交来的报告吗?”)
即使对方或所谈到的人年龄和职位都不比你高,也每每用尊敬语。
尊敬语的用法
[动词]
与えるくださる たまわる
言うおっしゃる
行くいらっしゃる
いる あるいらっしゃる おいでになる
着る召す(めす) お召しになる
来るいらっしゃる みえる おいでになる おこしになる
するなさる あそばす
寝るお寝み(やすみ)になる
食べる召し上がる
見る御覧になる お目にとめる お目にとまる
聞くお耳にはいる
命ずるおおせつける
[接头词] お ご おん み おみ
例如: お志 ご出発
[接尾词] 様 さん 殿 君
[代词] あなた そちら
自谦语是一种降低讲话人(或讲话方面的人)的动作、所有物(所属),以此来抬高对方的一种表现。
自谦语是通过自我谦虚来抬高对方的语言。例如:
“私どもの方から参ります。”
(这是降低讲话人的动作“行く/去”的表现。)
(“还是我们到您那儿去。”)
“お支度がよければこの斎藤がご案内いたします。”
(这是降低讲话人的动作“案内する/带路”的表现。)
(“如果您准备好了,就由齐藤我来领你们去。”)
“わたしが責任をもって明日お届けいたします。”
(这是一种降低了讲话人的动作的表现,结果抬高了对方身份。)
(我明天负责送去。)
“その件では徳中が寺上さんにご連絡いたすことになっております。”
(这是关于话题者之间的谈话,讲话人对对方表示了自我谦虚。)
(“关于那件事,决定由德中同寺上先生联系。”)
很多人经常犯的一个错误就是:当自己是主动者时,虽然也想用自谦语来表达自己的意思,但当需要讲自己这方面的事情转告对方时,就经常忘了要使用自谦语。
自谦语不仅用于自己或自己的行为,而且当自己向对方(第三者)谈到自己方面的事情时,即使所谈的人是你尊敬的长辈或上司,仍然必须使用降低己方的表达方法。
尊敬语固然重要,但自谦语也必须习惯使用。
自谦语的用法
[动词]
会うお目にかかる
言う申し上げる 申す
行く参る うかがう
借りる拝借(はいしゃく)する
聞かせるお耳に入れる
聞く承る(うけたまわる) 拝聴(はいちょう)する うかがう
知る存ずる 存じ上げる 承知する
来る参る
質問するうかがう おたずねする
するいたす
食べる頂戴する いただく
訪問するうかがう あがる お邪魔する
見せる御覧にいれる お目にかける
見る拝見する
[接头词] “小”“愚”“弊”
例如:“"小生(しょうせい)”“愚兄(ぐけい)”“弊社(へいしゃ)”
[接尾词]:“ども”“ら”“など”
例如:“"私ども”“私など”
如下表所示的敬语用法正在被越来越多的人使用。
尊 敬 语自 谦 语
——れる(書かれる)——られる(来られる)お(ご)——なる(お書きになる,ご卒業になる)お(ご)——する(お待ちする,ご招待する)お(ご)——いたす(ご案内いたします,お持ち いたします)
注意:在应该使用尊敬语时却错用了自谦语,即把应该用于自己或自己动作的词错用于对方身上,这是很不礼貌的说法,必须尽量避免。
还要注意:即使在词的前面加上了“お(ご)”,但如果不注意后面的词尾,也会变成有失礼貌的说法。如对对方说“お持ちしない”(正确的用法应为“お持ちにならない”)、或“お待ちしてください”(正确的用法应为“お待ちになってください”)、或“(記念品を)いただいてください”(正确的用法应为“(記念品を)お受け取りになってください”)等,这样的说法都是不对的。
如果觉得“お——なる”这种模式不顺口,也可以省去“なる”,说成诸如“お待ちください”以及“お受け取りください”等,也是可以的。
而且要知道,要表示敬意,也不是非要拘泥于这种尊敬语及自谦语模式的表达方式不可。
郑重语是向对方表示关照或敬意的语言,是以关照对方为主的表现方式,其最保守的语言就是“です”、“ます”。
在日常生活中,我们写文章、谈话,是为了向他人转达自己的意图(意志、感情、欲望、知识等)。所转达的意图越强烈,就越要注重转达给对方的效果,所以就要在表达的技巧上多下工夫。
“です”、“ます”是郑重语最基本的组成部分。不过,目前以“です”、“ます”为主要组成部分的郑重语正在迅速减少。在很多场合的应酬中,人们已经很少讲郑重语了。
郑重语进一步加强就会变成美化语。美化语是指美化事物的语言。与其说是关照对方,莫如说是美化自己的语言表现方式。这种用法主要的女性使用得比较多。但是要注意,美化语使用得太过频繁时,反而会使人感到很罗嗦。
郑重语的用法
[动词]
そうだそうです さようでございます
わかったかわかりましたか おわかりいただけましたか
見ろ見てください ご覧下さい
どうするどうします いかがなさいます
行くか行きますか いらっしゃいますか
いいだけっこうです けっこうでございます
いいかいいですか よろしゅうございますか
あるあります ございます
很多女性动不动就说“お……”,可能是她们头脑中郑重语和美化语的意识太强了吧。但是要注意,过多地使用“お……”会让人觉得不够庄重,当然若用得不够又会显得简慢。所以必须要知道什么时候必须加“お”和“ご”,什么时候则不能加:
第一,当谈到和对方有关的事物时,要作为尊敬语加上它以表示抬高对方身份。如:
“ご意見はいかがですか。”(请问您有什么意见?)
第二,作为自谦语。加在自己要向对方做什么的事物上,表示心愿。如:
“お願いがあります。”(有件事想拜托您。)
但要注意,如果是加在与对方无关的事物上,就会显得不伦不类,令人可笑。
第三,作为郑重语来使用。如:“お茶”、“おすし”、“お車”、“お気をつけください”。
日常敬语
1、営業部のどなたをお呼びしましょうか。 (误)
営業部のだれを呼びましょうか。 (正)
在一家重视对职员进行礼貌教育的大企业里,如果其传达室的人员对来访者说:
「どなたにご面会ですか」,
人们听后,就该对这家公司职员教育的内容产生怀疑。
打电话也一样,来电话说:
「営業部をお願いします」(我找营业部)。
如果你问道
「営業部のどなたをお呼びしましょうか。」(您找营业部的哪一位?),
那么,这就出现了表达上的错误。
因为你对自己公司的人用了敬称「どなた」。
正确的说法是「だれを呼びましょうか」。
当然,公寓、饮食店等,可另当别论。在这种场合招呼客人时,使用「どなたをお呼びしましょうか。」是正确的。
2、山田は,席をはずしております。 (误)
山田さんは,席をはずしております。 (正)
对方打来电话询问“山田先生在吗?”如果你回答:
「山田は,今,席をはずしております。」
对方听后就会产生不快,原因就在于直呼其姓了。
接电话时,直呼自家的丈夫、兄弟等人的姓,就如同无知、鄙俗、大喊大叫一样,当然会影响交际气氛,伤害对方的感情。
接电话时,对自己这一方的人,也应该用诸如
「課長さんは,外出しております」(科长他外出了)
的说法,这是原则。即使是对新职员也不能直呼其名,应在其后加「さん」。
社内敬语
1、部長,私の説明がわかりますか。 (误)
部長,私の説明がご理解いただけたでしょうか。 (正)
使用上面的错误说法,会使局外人觉得:问题大概过难了吧!部长真笨,理解不了。
年轻的职员如果在给部长的报告前面加上「おわかりになりますか」这样的话,部长会因此而恼怒。这是因为「わかる」这个词含有能力欠佳的意思。就是说「わかりますか」这句话是问对方有没有这个理解能力。并且,用在这里往往被认为这是在影射部长的能力低下。
在这种情况下,通常要说
「これでよろしいでしょうか」(这样,行不行?)
或
「部長,ご理解いただけたでしょうか」(部长,您理解了吧)。
当然,在日常会话中可以用,但要分具体场合。
「わかる」「できる」等都是表现“能力”与“可能”的词,对上级、老师、长辈等不宜使用。但目前在这方面不主意的人却很多。
应该记住:对上级、老师、尊长等,要避免使用「わかる」「できる」这些词,否则会有目无尊长之嫌。
社交敬语
1、東西銀行では,どのような行員教育を…… (误)
東西銀行さんでは,どのような行員教育を…… (正)
在工作中,须称呼对方公司名称的事很多。称呼时,必须在名称后面加上「さん」。
若称呼正式名称,也就是全称,是没有问题的,但要切记避免直呼其名或简称。
「東西銀行さん」或「東西さん」这样的称呼法,比较柔和,是很合适的。这种称呼方法,可以说是敬语基本的表达形式。不仅与面对面的对方的公司要这样,就是对谈话中涉及到的公司的名字,也要加上「さん」来称呼。
电话敬语
1、都合で電話に出られません。 (误)
ただいま席をはずしております。 (正)
有人打电话来找人,如果你说:
“××は都合で電話に出られません”(××因有事不能接电话),
对方听了就会不高兴。因为对方会觉得你怠慢了他。
“都合”这个词,准确说来应该是用“都合のいい”这种说法,会议期间接待客人可以使用;因外出不在等也可以用。总之,可以用于任何情况下。但是,类似前述例句的说法容易引起对方误解,会使人觉得是在骗他:明明在家,却说不在。
在这种情况下,如果采用
“ただいま席をはずしております。”(“刚刚出去”或“刚刚离开房间”)
这样的说法,就容易为对方所接受,也不会产生误解。
书信敬语
1、川上商事営業部各位様 (误)
川上商事営業部各位 (正)
有关公事文书上的复数称呼,很多人使用「(会員)各位様」或「各位殿」这样的表达方式。将「各位」与「様」、「殿」搭配使用。这其实不妥,因为这样使用就变成了双重敬语。
「各位」是「皆様」、「皆様方」的意思。只用「各位」就足以表示尊敬了。所以不必画蛇添足,再加上个「様」或「殿」了。如果写信者是女性,最好用「皆様」、「皆様方」这样的称谓,对方看后会对写信者产生温柔的印象。
回复
使用道具
举报
提升卡
置顶卡
沉默卡
喧嚣卡
变色卡
千斤顶
显身卡
半岛铁盒
该用户已被删除
发表于 2004-11-23 18:41:00
|
显示全部楼层
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
shanice
该用户已被删除
发表于 2004-11-23 19:39:00
|
显示全部楼层
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
半岛铁盒
该用户已被删除
发表于 2004-12-10 17:25:00
|
显示全部楼层
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
@朋友
您需要登录后才可以回帖
登录
|
注册账号
本版积分规则
发表回复
回帖并转播
回帖后跳转到最后一页
声明:网友言论仅代表当事人观点,与本站立场或意愿无关,本站对其内容不负法律责任;未经本站及原作者授权,请勿转载或建立镜像,违者依法必究
手机版
|
商务合作
|
在线客服
|
帮助
|
小春网
客户端
苹果客户端
安卓客户端
电脑新版
触屏版
关于我们
公司简介
经营理念
发展历程
公司动态
联系我们
电话:06-6556-9955
传真:06-6556-9956
邮箱:
[email protected]
地址:大阪市浪速区難波中1-9-6 宮守ビル2F
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
© 2004-2024 小春株式会社 法律顾问 高桥史记 顾问 陈亮
特定商取引法及び古物営業法に基づく表記
, 耗时 0.036987 秒, 10 queries , Redis On.
扫一扫,查看更方便!
快速回复
返回顶部
返回列表