设为首页
收藏本站
问卷调查
积分商城
账号
自动登录
找回密码
密码
登录
注册账号
快捷导航
门户
Portal
论坛
BBS
春卷
房产
工作
中古
生活服务
留学
旅游
科丽小春
请
登录
后使用快捷导航
没有账号?
注册账号
时事
社会
财经
娱乐
奇闻
军事
华人
婚姻
地域
留学
导读
生活
物流
推荐
法务
互助
旅游
春淘
户外
兴趣
情感
东京
关西
东北
榜单
日志
相册
圈子
广播
朋友
搜索
搜索
热搜:
工作
旅游
留学
签证
东京
搬家
重仓
手机
物流
本版
文章
帖子
用户
小春网
»
论坛
›
风雨历程区
›
互助存档
›
实实在在提供打工信息(难关已过,庆祝小春改版成功) ...
1 ...
62
63
64
65
66
67
68
69
70
... 198
/ 198 页
下一页
返回列表
楼主:
宏波19972009
实实在在提供打工信息(难关已过,庆祝小春改版成功)
[复制链接]
向日葵5
向日葵5
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2009-7-6
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
发表于 2009-11-1 23:13:06
|
显示全部楼层
很严肃的跟楼主说个事
你帮那么多人找怎么不帮我朋友呢 性别住址都说过了 她的日语也是3级的样子
真是的。。。。。。我都给你发信息了
你在不帮她 找。。。。我就。。。我就不给你除草了。。。。
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
yunxiaoji
yunxiaoji
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2009-9-9
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
发表于 2009-11-2 01:01:04
|
显示全部楼层
我刚来一个月,日语4到3级,有没有适合的工作啊?我住在成増,如果有工作哪儿都行,报不报车费也无所谓,家里带的生活费不够,不想等没钱了再找,自己又不太懂怎么找,请问能帮忙找个么?QQ57004587.
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
江离
江离
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2007-7-21
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
发表于 2009-11-2 02:17:58
|
显示全部楼层
帮忙顶了,,,,,希望能帮助大家也帮助我自己,,,,
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
向日葵5
向日葵5
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2009-7-6
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
发表于 2009-11-2 08:21:37
|
显示全部楼层
楼上的ID真好听
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
微笑的柠檬
微笑的柠檬
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2009-3-31
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
发表于 2009-11-2 13:47:48
|
显示全部楼层
帮顶!![em171
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
微笑的蜗牛
微笑的蜗牛
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2009-2-25
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
发表于 2009-11-2 13:54:00
|
显示全部楼层
支持一个!!!!!!!!!!
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
秋风曳叶
秋风曳叶
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2006-10-25
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
发表于 2009-11-2 15:22:31
|
显示全部楼层
灌水拿分。。。。
目标500。。。。
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
秋风曳叶
秋风曳叶
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2006-10-25
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
发表于 2009-11-2 15:37:02
|
显示全部楼层
給需要找工作的人#最新修改#
本帖最后由 pigzhucs4 于 2009-7-27 11:43 编辑
找工的时候,打电话都说什么
留学生(以下为A)店员(以下为B)****是杂志或者网站的名字。
A:「****を見て、お電話したんですけど。アルバイトまだ募集していらっしゃいますか。」
说明:对方拿起电话,会先说「お電話ありがとうございます。***(店名)でございます。」这句话和找工作没有什么具体关系。可以忽视。
但是,如果要是发现自己打错了的话,记得要说「申し訳ございません。間違*まちがい*いました。」
还有就是,アルバイトまだ募集していらっしゃいますか 是敬语。如果觉得麻烦说 アルバイトまだ募集していますか 也可以。
B:「はい、募集していますよ。えーと、お名前を教えていただけますか。」
B:「学生さんですか/留学生さんですか。」
B:「年齢を教えていただけますか。」
B:「日本語は大丈夫ですか。」
说明:对方会问你叫什么。是不是学生。年龄是要确认你是否可以打工
B:「うん~と、じゃ、面接に来ていただきたいのですが、いつ来れますか。」
B:「うん~と、じゃ、面接に来ていただきたいのですが、明日(の午後3時)でよろしいですか。」
B:「写真付きの履歴書をご持参お願いします。」
B:「写真付きの履歴書を持ってきてください。」
说明:对方会叫你来面试。有的时候是问你什么时候能来,有的时候是对方规定时间。最主要的是叫你拿简历来。记得是贴好照片的。
还有,如果有[资格外活动许可]的话,记得要把复印件和原件都带去。不知道什么是[资格外活动许可]的,去网站里找找!
A:「かしこまりました。明日の午後3時にお伺いします。」
A:「かしこまりました。明日の午後3時にまいります。」
A:「わかりました。明日の午後3時にまいります。」
说明:对方会叫你来面试。如果时间可以的话,记得说上面3句中的一句。
A:「明日の午後3時に学校がありますので、午後5時でもよろしいですか。」
A:「明日の午後3時に学校がありますので、あさっての午後3時でもよろしいですか。」
说明:时间不合适的话,一定要回绝。如果到时候不去,你就毁了中国人的信誉!!
B:「そうですか。じゃ、明後日の午後3時(5時)でお願いします。」
说明:重要的是,选择一个饮食店不忙的时间。别人家忙得脚朝天的时候你去添乱。
如果是一般饮食店的话3-5点之间。居酒屋的话是下午5点之前。
如果对方有指示,根据对方指示。
A:「はい。あさっての午後3時に履歴書を持参してまいります。」
B:「わかりました。それでは、お待ちしております。」
A:「失礼します。」
说明:再次确认时间。一定不要迟到。
等对方挂断以后,再挂断电话。这是常识!!
第2弹
流程2
留学生(以下为A)店长(以下为B)店员(以下为C)****是杂志或者网站的名字。
C:「お電話ありがどうございます、***(店名)でございます。」
A:「忙しいどころですみませんが、****を見てお電話をいただきました。アルバイトの応募者ですが、担当の方はいらしゃいますか?」
C:「アルバイトの応募ですね。少々お待ちください。」
A:「はい、おねがいします。」
B:「お電話かわりました。**ともうします。」
A:「忙しいどころですみません。アルバイトの応募者ですが。」
B:「あ、そですか。まずはお名前を教えてください。」
然后就是要点提问,参考下述要点。
1.名前
「お名前教えてもよろしいですか?」
2.年齢
「おいくつですか?」
「ご年齢(ねんれい)を教えてください。」
3.職業(しょくぎょう)
「今学生さんですか?」
「今何なさっていますか?ご職業(しょくぎょう)は?」
4.国籍
「どちらからいらした(いらしゃった)んですか?」
5.住所
「今お住まいは?」
「どちらにすんでいらしゃるんですか?」
「最寄駅は?」
6.来日期間
「日本に来てどのくらいですか?」
7.経験(けいけん)
「今までアルバイトの経験はありますか?」
8.出勤時間、日数
「働ける時間帯は?」
「週にどのくらい働けますか?」
9.電話番号
「ご連絡先を教えてください。」
「お電話番号をお願いします。」
10.職場
「ホールかキッチンどちらがご希望ですか?」
接下去是提问结束,约时间面试。
B:「それでは面接を行いたいんですが、ご都合のいい時間とかありますか? *曜日*時でよろしいですか?」
A:「はい、大丈夫です。」
B:「お店の住所はわかりますか?」
A:「はい、載(の)ってありますので、大丈夫です。」
B:「それではx曜日x時にお待ちしておりますので、宜(よろ) しくお願いします。」
A:「宜しくお願いします、失礼します。」
面试的情景对话
留学生(以下为A)店长(以下为B)店员(以下为C)
A:すみません。
对不起。
C:いらっしゃいませ。何かご用ですか。
欢迎光临。你有什么事么?
A:店長(てんちょう)さんにお会いしたいんですが。
我想见见店長。
C:お約束ですか。
是约好的吗?
A:はい。3時にお会いすることになっています。
是的。约好3点钟见面。
C:少々お待ちください。
请稍等。
B:どうぞおかけください。
请坐。
A:失礼します。はじめまして、私は昨日に電話で連絡した中国の留学生の**です。アルバイトのことについて面接に参りました。
初次见面,我是昨天电话联系过的中国留学生**。是为了找兼职的事来面试的。
B:ああ、そうですか。履歴書はお持ちですか。
是吗,带简历来了么?
A:はい、これです。
带来了,这就是。
B:何がお得意(とくい)ですか。
擅长什么?
B:日本語はよくわかりますね。
日语说得不错啊。
A:少しわかりますが、
それほど上手ではありませんけど、一般の日常(にちじょう)用語(ようご)はわかります。
稍微懂一点,不那么好,但一般的日常用语是懂的。
B:日本語は日本に来てから習ったのですか。
日语是来日本之后学的吗?
B:そうですか。それはいいですね。今回は主に(おもに)調理場(ちょうりじょう)の仕事です。勤勉(きんべん)時間は午後の二時から十時までで、一時間の報酬(ほうしゅう)は800円です。
是吗。那很好。这次主要是烹调间的工作,工作时间是下午2点到晚上10点,每小时报酬是800日元。
A:調理場で大体どんな仕事をするのですか。
烹调间大致上是什么样的工作?
B:今のところは茶碗や皿などの洗いです。
现在是洗洗盘碗什么的。
A:ああ、そうですか。わかりました。では、いつからはじめましょうか。
哦,知道了。那么,什么时候开始上班?
B:できれば、明日から来てもらいたいのですが。ところで今どこに住んでいますか。
可能的话,希望明天就来。现在你住在什么地方?
A:私は今新宿にクラスメートと一緒に住んでいます。
我目前和同学一起住在新宿。
B:新宿駅からここまでの交通定期券(こうつう ていきけん)はこちらのほうで負担(ふたん)します。勤務(きんむ)中の夜食(やしょく)も店のほうで供給(きょうきゅう)しますから、自分で用意しなくてもいいです。
从新宿站到这里的交通月票费用由我们负担,工作期间的晚饭也由店方提供,自己可以不必准备。
A:はい、わかりました。どうぞよろしくお願いします。今日はこれで失礼させていただきます。
好的,知道了。请多多关照,今天这就告辞了,再见。
店頭でアルバイトを捜す(所谓闯店?)
留学生(以下为A)店长(以下为B)
A:あのう、店頭(てんとう)にアルバイト募集と書いてありましたので、ちょっとお伺いしたいのですが。
请问,店门口贴着招工的广告,我想询问一下可以吗?
B:はい、うちはホールスタッフを募集しているんです。
可以!我们招的是厅堂服务员。
A:はい、応募したいのです。
我想应聘。
B:外国の方ですか。
你是外国人吗?
A:中国人です。
我是中国人。
B:うちはホールの接客(せっきゃく)係(がか)り を募集しているのですよ。外国人の場合は言葉の問題がありますので、接客はちょっと無理だと思うんです。ごめんなさい。
我们招的是在厅堂接待顾客的服务员,外国人有语言的问题,接待顾客恐怕不行。对不起。
A:皿洗いの仕事はないですか。
有没有洗盘子的工作?
B:今のところ 間に合って(まにあって)います。
现在足够了。
A:はい、わかりました。
知道了。
重点词汇
張(は)り紙(がみ):贴纸
お伺(うかが)いしたい :想问问
ホールスタッフ :厅堂服务员
接客(せっきゃく)係(がか)り :接待客人的服务员
間(ま)に合(あ)っています :够了
店頭でアルバイトを捜すⅡ
留学生(以下为A)店长(以下为B)店员(以下为C)
A:すみませんが、アルバイトを募集していらっしゃいますよね。応募したいのですが。
对不起,你们在招工对吗?我想应招。
C:少々お待ちください。【奥に向(む)かって】店長、アルバイト応募の方です。
请稍等一下。【朝里面】店长!有人应聘!
【店長が出て】
【店长出来】
B:【椅子を指差(ゆびさ)して】どうぞ、おかけください。
【用手指着椅子】请,请坐!
A:ありがとうございます。
谢谢!
B:お国はどちらですか。
你是哪国人?
A:中国です。
我是中国人。
B:何のために日本に来たのですか。
你来日本的目的是什么?
A:日本語を勉強するためにまいりました。
为了学习日语。
B:どこで勉強していますか。
在哪里学习?
A:東京日本語学校で勉強しています。
我在东京日语学校学习。
B:日本語はどれぐらい勉強しましたか。
日语学了多长时间了?
A:半年ほど勉強しました。
学了半年左右。
B:半年だけですか。なかなか上手いですね。
只学了半年?说得真不错。
A:ありがとうございます。
谢谢您的夸奖!
B:敬語(けいご)は話せますか。
能说敬语吗?
A:あまり上手ではありませんが、すこしははなせます。
能说一点,但是说得不好。
B:留学生ですね。資格外活動(しかくがい)許可書を持っていますか。
你是留学生,那你有资格外活动许可证吗?
A:はい、持っています。どうぞ、ご覧になってください。
有。请您过目。
B:自宅(じたく)からどのぐらいかかりますか。
从你家到这儿要花多长时间?
A:一時間ぐらいです。でも、学校がこの近くにありますので、学校が終わってからすぐ来られます。
1个小时左右。不过,学校离这儿很近,放学以后我就可以来。
B:授業は何時から何時までですか。
你上课从几点到几点?
A:月曜日から金曜日まで午前9時から12時までです。土日は休みです。
星期一到星期五从上午9:00到12:00,周六周日休息。
B:じゃ、採用ということになりましたら、毎日午後来られるのですね。
这么说如果用你的话每天下午能来,是吗?
A:はい、そうです。ただし、週に20時間しか働けないと日本の入管法で決まっていますから、一日4時間だけということでお願いします。
是的。但是,日本的入境管理法规定每周只能打20小时的工,所以我1天只能打4小时的工。
B:うちは長期でバイトを募集しているんですが。
我们招聘能长期工作的人。
A:はい、長期(ちょう‐き)のバイトをしたいと思っているんです。
我想做长期工作。
B:それでは、採用することにします。明日1時から仕事に来てください。
那么就聘用你了。明天1点来上班。
A:ありがとうございます。失礼ですが、時給はいくらになりますか。
谢谢!对不起,请问时薪是多少?
B:あっ、言うのを忘れました。経験なしということで、最初は時給700円から始めて、仕事に慣れてきたら、徐々に上げていきます。いいですか。
啊!我忘记说了。由于你没有经验,一开始每小时是700日元,等工作熟练了再一点点往上涨。可以吗?
A:はい、わかりました。明日1時に参ります。
明白了,明天1点我来上班。
重点词汇和句型
指差(ゆびさ)して :指着
おかけください :请坐
参(まい)りました :来(谦语)
なかなか上手(うま)い :很好
決(き)まっています :规定
~ことにします :决定~
【相手が電話に出たら・・・】
わたくし、「 」を見てお電話をいたしました○○と申します。
恐れ入りますが、人事(じんじ)ご担当の方をお願いできますでしょうか?
【担当者が出たら・・・】
わたくし、○○と申します。「」の募集を見てお電話しました。
いくつか質問したいことがあるのですが、お時間よろしいでしょうか?
【面接を受け付けたいと思ったら・・・】
ありがとうございました。是非、そちらでアルバイトをしたいのですが、
いつ面接にうががったらよろしいですか?
【面接の都合が合ったら・・・】
○月○日○時ですね。宜しくお願いします。
お忙しい中、ありがとうございました。
(相手が電話を切るのを確認してから静かに切る)
マナーを守って働く熱意(ねつい)を伝えよう!
○第一印象は一番大事
最低限の礼儀をわきまえて服装・髪型で望みましょう。
○時間厳守!
早めに行って余裕を持って面接に望むべし。遅れるときは必ず連絡を入れましょう。
○会社に一歩入ったときから、面接は始まっている!
順番待ちや、廊下を歩くときも姿勢よくしましょう。人とすれ違ったらあいさつを忘れずに!
○受け答えは、確実に素直に
早口にならないように、落ち着いて素直に。分からない事などは素直に聞きましょう。
よく聞かれる質問あれこれ
【なぜうちに応募したんですか?】
ただ、「興味があるから」ではなく、どんな興味なのかを具体的に伝えることが大事。
【これまでのアルバイト経験は?】
バイト経験があるなら、言って損はない。ただし単語だけで返事をするのはダメ。
どんな仕事をしてきたのか、やってみた感想などを進んで話すようにしよう。
【週何日くらい働くことができますか?】
事前にスケジュールを確認しておき、基本的に働ける曜日・時間帯などを正確に伝えよう。
【何か質問はありますか?】
「特にありません」 という答えは面接官も物足りない。
積極的に働く意思をアピールできる質問を考えておこう。
面接官に聞く。感じ悪い応募者たち
○携帯がなる・・・電話に出るのは問題外。
○タメ口・・・しつけてやるほど暇じゃない。
○あくび・・・かみ殺してもね~。
○頬杖・・・素が見えて怖いね。
○服装・・・ラフすぎず、清潔感のあるキッチリしたものがベストです。
祝寻找工作中的朋友们,早日丰衣足食!
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
zz280066953
zz280066953
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2009-1-13
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
发表于 2009-11-2 20:30:49
|
显示全部楼层
留个脚印~
顶一个~
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
Bunnya
Bunnya
当前离线
日志
好友
卖家信用
买家信用
注册时间
2007-10-26
在线时间
小时
显IP卡
狗仔卡
发表于 2009-11-2 22:17:48
|
显示全部楼层
求前辈赐俺一个工作吧>________<
东京都,日语二级,有资格外
先谢谢了。。。Orz
回复
赞
踩
使用道具
举报
显身卡
下一页 »
1 ...
62
63
64
65
66
67
68
69
70
... 198
/ 198 页
下一页
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
@朋友
您需要登录后才可以回帖
登录
|
注册账号
本版积分规则
发表回复
回帖并转播
回帖后跳转到最后一页
浏览过的版块
交易存档
声明:网友言论仅代表当事人观点,与本站立场或意愿无关,本站对其内容不负法律责任;未经本站及原作者授权,请勿转载或建立镜像,违者依法必究
手机版
|
商务合作
|
在线客服
|
帮助
|
小春网
客户端
苹果客户端
安卓客户端
电脑新版
触屏版
关于我们
公司简介
经营理念
发展历程
公司动态
联系我们
电话:06-6556-9955
传真:06-6556-9956
邮箱:
[email protected]
地址:大阪市浪速区難波中1-9-6 宮守ビル2F
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
© 2004-2026 小春株式会社 法律顾问 高桥史记 顾问 陈亮
特定商取引法及び古物営業法に基づく表記
, 耗时 0.056192 秒, 8 queries , Redis On.
扫一扫,查看更方便!
快速回复
返回顶部
返回列表