小春网

 找回密码
 注册账号
查看: 10543|回复: 61
收起左侧

想アルバイト但不知道怎么打电话

[复制链接]
发表于 2009-5-14 21:34:54 | |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册账号

x
如果想应聘,先要打电话,一般怎么说啊 ,要注意什么啊,有没有固定的语句呢?谢谢
发表于 2009-5-14 21:36:49 |
我也想知道,有前辈做个指南嘛
发表于 2009-5-14 21:56:11 |
こんにちわ、○と申します。
○○でお店のバイトの応募記事を拝見いたしましたので、お電話させていただきました。
发表于 2009-5-14 22:10:17 |
こんにちわ、○と申します。
○○でお店のバイトの応募記事を拝見いたしましたので、お電話させていただきました。
qianhe 发表于 2009-5-14 21:56


一张嘴就说的那么流利,客气...但接下去要.....憋屈了.
发表于 2009-5-14 22:11:31 |
接下来就要看对方怎么说了,我也不知道该怎么码字了。。。
发表于 2009-5-14 22:19:35 |
其实语言不好的话, 打电话问更不容易听懂......直接上门比较好.
发表于 2009-5-14 22:21:06 |
那怎么办呢,lz问电话怎么说,我不能让人家不要打电话了呀,呵呵
也算是种锻炼拉,蛮好的
发表于 2009-5-14 22:23:06 |
现在接下来一般都会说:すみません、もういっぱいですが
あるいは もう終わった
开个玩笑,坚持找总会有的
发表于 2009-5-14 22:40:06 |
-**の求人情報を見てお電話いたしました**と申します。店長様(人事担当の方)をお願いできますでしょうか。
(担当者が電話に出たら再び氏名を名乗る)
**を見てお電話いたします**と申します。ただいまお時間よろしいでしょうか。
(もし担当者が忙しく、時間を改めるようにいわれたら、先方の都合のよい時間を伺う)
―では、改めでご連絡したいのですが、いつであればよろしいでしょうか。
―それでは、*時に改めてご連絡いたします。お忙しいところ失礼いたしました。
(千万不要说「折り返し電話をください」!)
发表于 2009-5-14 22:49:07 |
―是非アルバイトさせていただきたいのですが、面接はいつ伺えばよろしいでしょうか。
(もし面接日に都合が合わない場合は)
―申し訳ございません。その日は予定が入っておりまして、こちらの都合で恐縮(きょうしゅく)ですが、別の日にしていただけないでしょうか?
(面接の日時は繰り返し確認)
ー宜しくお願いいたします。*月*日*曜日の*時に伺います。本日はどうもありがとうございました。
小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表