以下是引用42在2005-9-13 5:00:00的发言:
楼主一定是戴眼镜,斯斯文文的好学生,来日本时间不长,对自己生活严要求不怕苦,不怕累的好姑娘
我是看了楼主的其它几篇文章后,猜测的
踏踏实实的叙述自己的感受,远比无痛呻吟地描写风花雪月要强得多(我承认这后者是我的强项~~)
中文博大精深,一句:吃过了吗?就强过全世界的寒暄~~多温暖......
另:这 “待会儿”倒没什么失礼之处呀~~她又没说:“你一边待着去”
领事馆小姐要是你地那么形容的那么漂亮干练的话,我会很高兴去“待会儿”~~
谢谢您的留言。
不过,服务话语应该有服务话语的标准,应该更在大众立场去说,而不能凭心情而定,不是吗。
日语的敬语其实就是一个标准,虽然听起来如嚼蜡,但是不会有异样的感觉,从这点上说,汉语的服务用语还是很需要整理编辑的吧。
[此贴子已经被作者于2005-9-13 18:04:21编辑过] |