- 日志
- 好友
- 卖家信用
- 买家信用
- 注册时间
- 2015-9-9
- 在线时间
- 小时
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册账号
x
之前发过一个帖子【全职妈妈漫漫医疗翻译路 【医療通訳認定試験 基礎/専門】
里面提到了某国立医疗机构医疗翻译培训班,可能是文笔过于慷慨激昂,涉广告之嫌被残酷地封贴了。
最近孩子暑假和自己的学习一直没抽出时间上小春,
向大家汇报一下情况。有兴趣的童鞋可以看我以前发的帖子。
https://www.incnjp.com/forum.php?mod=viewthread&tid=4883652&extra=page%3D1&page=1
以上帖子里提到的某某国立医疗中心的讲座,我电话咨询了一下 ,今年开班比较迟,
毕业后也无法参加今年的医疗翻译考试,但可以参加明年的考试,
一期和二期毕业后可获得基础考试资格。
考虑了一下觉得,时间过于紧张,如此集中上课怕自己消化不了,
我今年就没有抱他们家的班。正在考虑国際医療福祉大学大学院明年4月的课程。
其实大阪大学大学院的课程特别吸引我,只是我人在东京去不了。
敢兴趣的童鞋可以参考以下主页。
https://www.jme.or.jp/exam/sb/pdf/overview04.pdf
还有,医疗通訳技能認定試験已经开始报名了,
这个考试有些特别,考试还需要考试资格,
不知道是不是因为是厚生劳动省是其后援,才这么硬气。
哎,今年我已经没有希望报考了,目标是明年,
这样也好,给了自己1年的准备时间。
如果有童鞋有相关经验可以直接报考。
有兴趣的朋友可参考以下连接。
https://www.jme.or.jp/exam/application/pdf/application.pdf
PS,【医療通訳】这本书编得真心地好,里面系统介绍了口译技巧,
例子不多但是很实用。我已经再看第二遍了,
还买了一本【からだのしくみと病気がわかる事典】、呜呜,好难。 |
|