小春网

 找回密码
 注册账号
查看: 1425|回复: 8
收起左侧

[问题讨论] くだんのはは中译,有空的朋友帮忙看下哪里有不合适的

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2008-3-17 07:29:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2008-3-17 15:31:41 | 显示全部楼层
是挺长的。。。[.E36A8.]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-17 20:01:20 | 显示全部楼层
「橡树果的果粉」ですが,

辞書(CW9)によると,橡子面という訳があります。

これは一般には使われませんか?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2008-3-17 22:42:58 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-18 00:30:10 | 显示全部楼层
原帖由 mamihong 于 2008-3-17 22:42 发表


確かに 、橡子面,有点印象,没吃过

其他地方没有问题吗??



ドングリの食文化が,朝鮮にあるので,中国北部にもあるか確かめたかっただけです。

中国語の気分というのがわからないので,名詞を追うだけですが,最後までつきあいます。




完走を願うや切。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2008-3-18 01:32:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2008-3-18 07:11:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-18 21:28:05 | 显示全部楼层
>ほんとに苦い味をもつそうです

ドングリは人体に有害な物質を含むので,解毒するか,家畜の飼料にするかです。日本人とは古いつきあいで,話はじめると,また長くなります。


>“是啊,都烧完了”

戦前の父親像,特に放心状態で2号のところに居候するような父親には,ちょっとそぐわないセリフ。

>“匝”...乓乓砰砰...

爆弾の擬音化。「ピカドン」といえば原爆。「ザー,ポン,パン」は焼夷弾です。

原爆は予告なしですが,焼夷弾は退路を塞がれ,一箇所に集められたところへ投下されるので,恐怖感がおおきい。

>廃墟

その結果としての「焼跡」ですから,筆者には特別な情感があります。廃墟よりもっと生々しい。後に野坂昭如が「焼跡闇市派」と称したり,ベトナム戦でもナパーム弾は特に意識されていましたから。


>看看这里,又瞧瞧那里

わたしは,この日本語知らなかった。恥ずかしい。

>喜欢找碴儿的防卫团

隣組は,町内会と名前をかえて現在も残っています。いつでも,どこでも,この種の人間はかわらない。

>长相,眼角吊吊着。

肉との関係は,あとでもう一度でてきます。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2008-3-18 23:31:52 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表