小春网

 找回密码
 注册账号
查看: 779|回复: 8
收起左侧

[求助解答] 〓〓〓〓〓〓〓求翻译〓〓〓〓〓〓

[复制链接]
发表于 2007-12-21 00:57:36 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册账号

x
求哪位大侠帮我翻译一下这些歌词哈!!!!

歌词1.jpg



麻烦了!!!
歌词2.jpg
发表于 2007-12-21 01:25:57 | 显示全部楼层
翻译1首歌的歌词可不是那么容易。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-21 01:39:42 | 显示全部楼层
歌名字是啥?~说不定已经有中文的翻译~~

自己翻的话是只要意思呢,还是要照着歌词跟节奏唱呢~??~
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-21 02:26:00 | 显示全部楼层
歌词 我觉得有时不需要翻译 那个意思得自己理解。。翻译出来就没那个感觉了。。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-21 11:39:36 | 显示全部楼层
我自己翻的。。。。。。。。。。。。。。。。。


ねぇ くるみ
この街の景色は君の目にどう映るの?
今の僕はどう見えるの?
ねぇ くるみ
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
そんなときはどうしたらいい?
良かった事だけ思い出して
やけに年老いた気持ちになる
とはいえ暮らしの中で
今 動き出そうとしている
歯車のひとつにならなくてはなぁ
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみるんだよ
ねぇ くるみ
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
生きる事は実に容易い
ねぇ くるみ
あれからは一度も涙は流してないよ
でも 本気で笑う事も少ない
どこかで掛け違えてきて
気が付けば一つ余ったボタン
同じようにして誰かが 持て余したボタンホールに
出会う事で意味が出来たならいい
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
十字路に出くわすたび
迷いもするだろうけど
今以上をいつも欲しがるくせに
変わらない愛を求め歌う
そうして歯車は回る
この必要以上の負担に
ギシギシ鈍い音をたてながら
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみよう
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
引き返しちゃいけないよね
進もう 君のいない道の上へ

喂,核桃
这条街的景色在你眼里如何呢?
现在怎么看我呢?
喂,核桃
哪个人的优雅也讽刺的听着
那个时候应该怎么办才好。
只回忆好的事情
像特别老的时候一样
然而生活之中
现在,作为动起来了

不想只成为一个小齿轮
正所谓希望越大失望越大
即使那样明天还是把胸膛拍的震天响
事情会变得怎么样呢?
试着尽情想象吧

喂,核桃
时间会冲刷去一切
实际活着是很容易的
喂,核桃
眼泪一次也不要掉下来
但是能让人畅快大笑的事情也的确很少

哪里挂错起来了呢
注意看一下发现了一枚多余的纽扣
同样这么做的某某人 带着剩下的纽扣眼
相遇的时候有含义就好了
所谓相遇越多别离越多
即使那样希望还是在胸口回荡

每当从十字路口出来
总是会迷茫
一直期待超越现在却。。。
坚持不懈地唱着追求爱的歌
而且齿轮在转着
超出必要的负担
咔嚓咔嚓的磨擦声
所谓希望越大失望越大
但是心还是为了明天而颤抖

会变得怎样呢
想象一下吧
相遇越多别离越多
但是还是有希望在心中荡漾
不要中途放弃阿!
前进吧,你不存在的道路上
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-21 11:40:09 | 显示全部楼层
网上的正确答案。。。。。。。。。。。。。。。。。。

##中文歌詞##

喂~ Kurumi
這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
現在的我看起來又是怎樣?

喂~ Kurumi
若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的
那個時候又該怎麼做才好呢?

只是回想起過去美好的一切
卻讓人的心情更自覺得瀕老
在這樣的生活裡頭
如今
我正要動起來了
因為我不想只做個齒輪而已啊
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧

喂~ Kurumi
假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話
那生存這件事就變得再容易不過了

喂~ Kurumi
在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來
可是
讓我能夠開懷真心的笑卻也很少

不知在哪裡扣錯了
發覺到的時候才知道多了一個鈕扣
就像這樣地要是能和
某個有多的鈕扣穴的人相遇
讓一切變得有意義就好了
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
每當在走過十字路口的時候
難免也會有迷失方向的時候

總是乞望想擁有比眼前更多
為了追求那不變的愛而高歌
於是齒輪不停轉動
超過必要的負擔
讓齒輪一面發出嘎吱的聲響
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
現在已經不能夠回頭了啊
向前走吧
踏上沒有你的這條路




http://blog.roodo.com/Douch/archives/2635956.html
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-21 11:48:00 | 显示全部楼层
やっぱミスチル最高
桜井最高
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-21 11:58:21 | 显示全部楼层
:P
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-21 16:35:04 | 显示全部楼层
厉害!!!谢谢楼上的!!!论坛上面的牛人就是多!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表