小春网

 找回密码
 注册账号
查看: 1840|回复: 19
收起左侧

子育てに頑張っている人たちにお勧め------「子は親の鏡」

[复制链接]
发表于 2005-5-20 14:17:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册账号

x

ここで、米国のドロシー・ロー・ノルト博士が46年前に書いた詩「子は親の鏡」を紹介したい。さまざまな形で親しまれているが、詩を開けて見れば、平凡なことばかりである。

  詩「子は親の鏡」


       けなされて育つと、子どもは、人をけなすようになる
       とげとげした家庭で育つと、子どもは、乱暴になる
       不安な気持ちで育てると、子どもも不安になる
       「可愛そうな子だ」と言って育てると、子どもは、みじめな気持ちになる
       子どもを馬鹿にすると、引込み思案な子になる
       親が他人を羨んでばかりいると、子どもも人を羨むようになる
       叱り続けてばかりいると、子どもは「自分は悪い子なんだ」と思ってしまう
       励ましてあげれば、子どもは、自信を持つようになる
       広い心で接すれば、キレる子にはならない
       褒めてあげれば、子どもは、明るい子に育つ
       愛してあげれば、子どもは、人を愛することを学ぶ
       認めてあげれば、子どもは、自分が好きになる
       見つめてあげれば、子どもは、頑張り屋になる
       守ってあげれば子どもは強い子に育つ
       分かち合うことを教えれば、子どもは、思いやりを学ぶ
       親が正直であれば、子どもは、正直であることの大切さを知る
       子どもに公平であれば、子どもは、正義感のある子に育つ
       やさしく、思いやりを持って育てれば、子どもは、やさしい子に育つ
       和気あいあいとした家庭で育てば、
       子どもは、この世の中はいいところだと思えるようになる



「子どもが育つ魔法の言葉」(ドロシー・ロー・ノルト著)より

 楼主| 发表于 2005-5-23 13:32:00 | 显示全部楼层
けなされて育つと、子どもは、人をけなすようになる ------总贬低孩子,孩子就会变得贬低别人。
とげとげした家庭で育つと、子どもは、乱暴になる------打骂孩子,孩子就会对人动手。
不安な気持ちで育てると、子どもも不安になる---心情不定地抚养孩子,孩子会心情不定。

「可愛そうな子だ」と言って育てると、子どもは、みじめな気持ちになる---好可怜的孩子啊,这样唠叨着教育孩子的话,孩子自己就会觉着自己真的可怜。

子どもを馬鹿にすると、引込み思案な子になる-----总是把孩子当成傻瓜的话,孩子就会一蹶不振。
親が他人を羨んでばかりいると、子どもも人を羨むようになる------做父母的总是羡慕别人的话,孩子也会总是羡慕别人。

叱り続けてばかりいると、子どもは「自分は悪い子なんだ」と思ってしまう-----一味地只是责骂孩子,孩子真的就会觉得[我真的是个坏孩子]。
励ましてあげれば、子どもは、自信を持つようになる-----给孩子自信,孩子就会变得自信

広い心で接すれば、キレる子にはならない-----给孩子宽阔的胸怀,孩子就不会成为[问题儿]
褒めてあげれば、子どもは、明るい子に育つ----给孩子嘉奖表扬,就会成长为开朗的孩子

愛してあげれば、子どもは、人を愛することを学ぶ----给孩子爱的话,孩子也会学会爱—人
認めてあげれば、子どもは、自分が好きになる---承认肯定孩子的话,孩子就会喜欢自己。

見つめてあげれば、子どもは、頑張り屋になる---给孩子足够的关注的话,孩子就会成为努力向上的人。
守ってあげれば子どもは強い子に育つ---给孩子爱护,孩子就会坚强

分かち合うことを教えれば、子どもは、思いやりを学ぶ---教给孩子跟人分享,孩子就会学会替别人着想。
親が正直であれば、子どもは、正直であることの大切さを知る----如果父母正直,孩子就会知道正直的重要。

子どもに公平であれば、子どもは、正義感のある子に育つ----对孩子公平的话,就会培养出有正义感的孩子。
やさしく、思いやりを持って育てれば、子どもは、やさしい子に育つ----带着友善、尊重去教育孩子,孩子会成为善良的孩子。

和気あいあいとした家庭で育てば、
子どもは、この世の中はいいところだと思えるようになる----在幸福和谐的家庭里成长的孩子,就会很真心地喜欢上这个世界。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-5-23 13:33:00 | 显示全部楼层
自己翻译了一下。抛砖引玉。
回复

使用道具 举报

春雨 该用户已被删除
发表于 2005-5-23 16:36:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-5-24 11:18:00 | 显示全部楼层
精练。收藏啦。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-5-24 11:47:00 | 显示全部楼层
不过,我喜欢 一萼红 的翻译,这个有日本的文化底蕴在那里。

春雨 的翻译很好,很精练,但是少了点东西,或者说,有些偏颇。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-5-24 12:02:00 | 显示全部楼层
啊,这个。真惭愧。被夸奖,真不好意思。[em04]
春雨转的翻译,需要慢慢地读才能慢慢地领会,那是汉语的精髓。
偶说的都是大白话。日语也尽是大白话。
作者简洁的诗,却意外地震动了人心。
回复

使用道具 举报

春雨 该用户已被删除
发表于 2005-5-24 12:27:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

春雨 该用户已被删除
发表于 2005-5-24 12:29:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-5-24 15:25:00 | 显示全部楼层
教育孩子是最难的一门学问。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表