小春网

 找回密码
 注册账号
查看: 1542|回复: 15
收起左侧

[求助解答] 有人能看出来这是中国人的曰语还是曰本人的曰语?

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2012-9-25 14:46:21 | |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2012-9-25 21:32:15 来自手机 |
看样子你是钓鱼专业户?
发表于 2012-9-25 21:33:01 |
女性かね?
別れたけど、まだ相手ことが好きだ

中国人か曰本人かわからない。。正しい曰本語だと思うけど。


头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2012-9-26 01:54:46 |
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2012-9-26 11:00:00 |
发现你出的问题都是关于谈情说爱的。
头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2012-9-26 14:59:37 |
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2012-9-26 16:18:54 |
个人看法,曰本人口语很少会说那么复杂的句子。而且,看起来怎么那么别扭呢。。
发表于 2012-9-26 16:54:28 |
まだ気持ちが残っていたの……这里不应该用の,应该用こと。
而且,要么说まだ気持ちが残っている、要么说気持ちが残っていた
まだ気持ちが残っていた这样有点前后矛盾。
外国人用语法套上去才说这么复杂的句子。
头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2012-9-26 18:08:22 |
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2012-9-26 23:25:45 |
xiaobaoinjp 发表于 2012-9-26 18:08
可是,曰本人真的这么说呢。。。一开始我也和你一样的想法。。

语法上没问题,之前有题1级的习题是动词+のを的。
不过…… 觉得好像文绉绉的…… 不太想男生说的话…… gay的话论外。
小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表