小春网

 找回密码
 注册账号
查看: 895|回复: 8
收起左侧

[求助解答] 求翻译.

[复制链接]
发表于 2011-7-14 22:28:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册账号

x

很久不见了 最近好吗 听说你又添了个可爱的儿子 一定很开心吧

而我每天还是在忙碌的工作..

日本的天气很热哦 不知道你们那边怎么样呢

要注意身体哦.

如果有时间的话 很想邀请你来日本游玩.

不知道你意下如何呢 期待你的回信


发表于 2011-7-14 23:38:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 崖上のオッサン 于 2011-7-15 00:13 编辑

ご無沙汰しております。お元気ですか?
この度、奥様におかれては男の子をご出産なされたとのこと、お喜び申し上げます。
男のお子様ということで、さぞかしご満悦のことと御察し致します。
相変わらず毎日忙しい日々を送っている私ですが、これからもお仕事頑張って行きたいと思います。

こちらは梅雨明けと同時に猛暑となりましたが、皆様がお住まいのところはいかがでしょうか。
暑さ厳しき折、体調をくずされませんようお元気でお過ごしください。

近々都合が合いましたら、皆様をこちらに招いて
日本のいいところが存分に味わえる旅のご案内をさせていただきたいと思いますので、
ぜひご連絡のほどよろしくお願い申し上げます。

                                   草々
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-14 23:40:55 | 显示全部楼层
まぁ 概ねは書いてありますが、
最後とか結構変なところが多少ありますので、自分で適意に修正お願いします~
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-7-15 00:15:24 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-15 00:22:11 | 显示全部楼层
最初日本語版にあったから 多分日本語に翻訳するんじゃない
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-15 01:25:46 | 显示全部楼层
崖上のオッサン 发表于 2011-7-14 23:38
ご無沙汰しております。お元気ですか?
この度、奥様におかれては男の子をご出産なされたとのこと、お喜び ...

申し分のない翻訳 さすがオッサンの手になるものだけあって、完璧
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-15 07:46:07 | 显示全部楼层
w_0012.gif 哇!!!大神啊 大神
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-15 07:56:34 | 显示全部楼层
翻译的好客气。是朋友还是公司客户?如果是朋友可以简略敬语,感觉LZ写的像是多年的朋友
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-15 08:16:09 来自手机 | 显示全部楼层
崖上のオッサン 发表于 2011-7-14 23:38
ご無沙汰しております。お元気ですか?
この度、奥様におかれては男の子をご出産なされたとのこと、お喜び ...

ありがとうねぇー(*^o^*)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表