小春网

 找回密码
 注册账号
小春网 门户 热点导读 社会 查看内容

解密日本人为何爱说对不起:可缓和语气顺畅交流

2014-5-13 13:58| 发布者: 网络小编| 查看: 1213| 评论: 7|来自: 中国新闻网

摘要:  据外媒报道,如果是学习日语以及就职于日资企业、经常有机会和日本人接触的中国人,可能会时常听到一些词语。而其中提及频率最高的就是“对不起”(sumimasen)。  日本作家榎本博明曾出版过一部名为《“sumimasen ...
   据外媒报道,如果是学习日语以及就职于日资企业、经常有机会和日本人接触的中国人,可能会时常听到一些词语。而其中提及频率最高的就是“对不起”(sumimasen)。
  日本作家榎本博明曾出版过一部名为《“sumimasen”的国家》的著作。书中提到, “对不起”(sumimasen)的第一个含义是“非常抱歉”(道歉),另一个含义则是“非常感谢”(道谢)。大多数人都能理解这2个含义,并在日常生活中加以使用。除此以外、也有请教询问时使用的“请问”一样的含义。
  不仅如此,日本人在无意识之中作为开场白也会连声说“对不起”。例如这种情况:“对不起,关于前些天拜托您邮寄资料的事,能不能请您在这周之内邮到?”虽然自己并没有什么不对的地方,但开头却首先使用了“对不起”这个字眼。虽然这句“对不起”没有深刻的含义,但对于日本人的交流来说,却拥有非常重要的意义。其背后存在的是日本人特有的“真心话”和“场面话”这个原则。真心话和场面话在海外容易被认为是日本人的恶劣习惯,但其实未必如此。只要在日本社会生活,就必须理解这种双重机构。
  虽然不是什么大不了的事情,却要首先说一句“对不起”,对于日本人来说这非常重要。如此一来,对方的态度就能得到缓和,会说“哪里哪里,是我要说对不起。我邮寄晚了。现在马上邮寄,请多多关照”,在良好的气氛中,事情就可以顺利得以解决。
但如果说真心话,以质问的口吻向对方说“前些天就拜托你了,为什么到现在没有邮寄?”,试想结果会怎么样呢?对方也可能摆出要打架的架式,说“这个很着急吗?不是没说明最后期限吗”,虽然仅仅是邮寄资料这样的简单事情,但两者的关系却可能陷入危险。
  也就是说,日本文化存在使用“场面话”的习惯,其目的是体谅和避免损害对方的心情和体面。因此,“对不起”除了单纯的道歉和道谢的含义之外,还包含各种含义。其中之一就是像上面会话中出现的体谅对方的心情。
  即使仅仅是场面话,面对主动说出“对不起”的人,作为听者的人也会产生“不能责怪这个人”等感觉。这是因为,如果对方说了“对不起”,质问和愤怒的心情也将得到缓解。
  由此可见,“对不起”(sumimasen)是让日本人交流更加顺畅的有魔力的语言。相信如果能深刻认识到这一点,并在平时加以使用,与日本人的交流一定会变得更加顺畅。


愤怒

高兴
1

无聊

震惊
16

超赞

不解
2

悲剧
2

支持

刚表态过的朋友 (21 人)

发表评论

最新评论

引用 syokeii 2014-5-13 13:33
受教
引用 qingjiuhui 2014-5-14 18:41
原来如此,好像确实是这样子的。。。
引用 wang12qing34 2014-5-14 20:18
原来如此
引用 神谷8 2014-5-15 12:09
在江户时代,,不这么小心谨慎,,会被浪人武士一刀给劈了,,
这才是典故由来。。
引用 狩兽兽狩 2014-5-15 22:37
本帖最后由 狩兽兽狩 于 2014-5-15 22:39 编辑

除了日本以外的国家,“对不起”都是跟责任想关联的,但日本“对不起”是一回事,责任又是一回事。
说“对不起”的习惯,让日本人的日常对话“空洞化”,没有真实的内容,非常白开水。
这个习惯虽然能避免小摩擦,但遇到大的利益冲突,他们用“对不起”的频度就要少很多了。
因为他们知道,"对不起"解决不了这种大问题。他们会用别的日本特有的游戏规则来解决这种大问题,而不是“对不起”这种小儿科。
引用 狩兽兽狩 2014-5-15 23:30
神谷8 发表于 2014-5-15 12:09
在江户时代,,不这么小心谨慎,,会被浪人武士一刀给劈了,,
这才是典故由来。。 ...

他们的对不起说得太频不是错,但说得太快就不对了。
因为你不觉得有时候,你根本还没有表示出任何不高兴或者怪罪,他们就已经蹦出了“对不起”,让你觉得感觉怪怪的,距离感一下子就拉大了。
引用 ren218 2014-5-18 20:15
来这儿说的最多就是 sumimasen 了。。。

查看全部评论(7)

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 返回顶部