小春网

 找回密码
 注册账号
楼主: bluesky7879
收起左侧

[日语资料] 三つの単語から覚えよう!根性ある人どうぞ~

[复制链接]
发表于 2010-9-27 00:56:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 riel 于 2010-9-27 01:07 编辑
mikanarida 发表于 2010-9-27 00:41
回复 bluesky7879 的帖子

ここは単純の勉強のところではないよ、単純に勉強したいなら、隣の日本語学習版に ...


でもさ、説明もはじめは母語の方がわかりやすいんじゃないかな?
勿論、ある程度以上のレベルがあれば日本語の説明でわかるだろうけど、そこまでいっていない初心者の人はどう?

言葉だけで説明するのはある程度日本語ができる人でも理解するのは難しいと思う。
微妙な言い回しなんかは特に。下手したら日本人同士でも理解してもらえないよ?

ここの目的は、「日本語を話そう」だよね。
勉強始めたばかりの人もここにいて、発言したいけど日本語だけの発言しか許されていない。
それはとても厳しい条件だと思う。
私は一人でも多くの人に、ここに来てほしいし、楽しい気持ちで日本語を学んでほしい。

mikaちゃんの言っていることも理解できるけど、少しずつ頑張りたい人だっていると思うよ?
ここで一言発言するのにもとても勇気がいる人だっていると思うの。
そういう人も大切にしたい。

みんなが同じレベルじゃないんだよ。
悪意や誤解による発言ではないのに、私は制限を加えない。

回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-27 01:06:20 | 显示全部楼层
mikanarida 发表于 2010-9-27 00:48
日本語初心者の方に対してはこの版を勧めないよ、日本語学習版の方が最適だと思う。
日本語初級以上なら ...

言ってることはわかる。
だけど、完全に禁止にする理由はないと思うの。

すべて中国語なら問題だけど、日本語の解説を少し中国語でしてるだけでしょう?

少なくとも私は許容範囲。

理由は、恐らくそこまで初心者であれば日本語学習版に行くであろうこと。
そこから少しレベルアップして、かつ日本語が流暢でない人はこのスレが大変参考になるであろうこと。

完全、またはほぼ中国語である場合はこれまで同様、警告・閉鎖の対象としますが、必要性が明確である場合の一部中国語の挿入は許容します。(これはあくまで私の考えであって、版主すべてに当てはまるものではありませんので、ご了承くださいね。)
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-27 01:14:37 | 显示全部楼层
bluesky7879 发表于 2010-9-26 17:27
1,厚意(こうい)― 好意  
ご厚意をいつまでも恩に着ます― 对你的好意我将永远感激不尽!

日本語の言葉を必ずぴったりの中国語があると限られない、人それぞれの理解により、同じ日本語でもいろんな中国語に翻訳することが出来る。
例えば、厚意という言葉、完全に好意に訳したら、微妙にずれるよ、でも、お主さんが中国語では「好意」と書いたら、日本語ある程度の方にとって分かるけど、
初心者なら、完全に好意の意味で「厚意」という日本語を覚えてしまうでしょう。
だから、中国語の訳が要らない、ちゃんとした広辞苑の日本語の注釈を付けてくださいといいたかった。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-27 01:18:39 | 显示全部楼层
mikanarida 发表于 2010-9-27 01:14
日本語の言葉を必ずぴったりの中国語があると限られない、人それぞれの理解により、同じ日本語でもいろん ...

うん、言いたいことがわかってきた。

ただ、スレ主さんはそれこそ好意でつけてくれてるから(中国語を)、確かに難しいところだね。そうね、完全に他国語で置き換えられない言葉もあると思う。

初心者であれば漠然と覚えて、それから細部を覚えていくといいと思うんだけど・・。
そうでないと、日本語がある程度話せる人しかここに来れない気が・・
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-27 01:29:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 mikanarida 于 2010-9-27 01:31 编辑
riel 发表于 2010-9-27 01:18
うん、言いたいことがわかってきた。

ただ、スレ主さんはそれこそ好意でつけてくれてるから(中国語を ...


多分元々の構想では、日本語学習版では初級、ここは中級、
ある程度の人がここへ来るという設定だと思うよ。
初級レベルも到達してないのに、いきなり中級を勉強するにはむりでしょう

逆に言うと中級のとこで初級のものを教えるって、もったいないでしょう
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-27 01:38:04 | 显示全部楼层
mikanarida 发表于 2010-9-27 01:29
多分元々の構想では、日本語学習版では初級、ここは中級、
ある程度の人がここへ来るという設定だと思 ...

じゃあ、完全に日本語も無理、だけど完全に中国語というレベルでもない人は?
要は、どちらにくるのも自由だと思うんだけど・・。

ただ、ここのルールとして日本語以外の発言が禁止なだけでしょう?
時々会話で必要があって中国語使うのは許容されているし、向上心を折るのはどうかと思うの。

たとえば、間違っている翻訳があるのなら中国語ネイティブであり日本語もほぼ問題ないmikaちゃんのような人が指摘してくれればすむ話だよ
だからスレ主さんも、間違いがあったら指摘してくださいと言っているんだし。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-27 01:44:21 | 显示全部楼层
riel 发表于 2010-9-27 01:38
じゃあ、完全に日本語も無理、だけど完全に中国語というレベルでもない人は?
要は、どちらにくるのも自 ...

はい 了解
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-27 02:42:45 | 显示全部楼层
mikanaridaサン、rielサンはどちらにも理が通る。だけど、初心者は初級の版面で勉強する限らないでしょう~

ここに来るにも可笑しくないわ。もしかしてここではいい勉強方法とか、いい知識面にも見つかるかもしれませんが。別にここに来ないわけでもないだろう。ある程度の中国語をつけましたら、まさか勉強になるではないか~?
 中級者、達人がいるこそ、普段には本から学べない単語とか、聞きもしない単語とか。
ここに紹介したら、どうですか?間違ったときにも達人たちも指摘するも可能だから。
本来の目的は日本語の交流するために、ですが今更わかってきた、本当の狙いは皆サンからもっともっと沢山のあまり見たことないとあまり聞いたこともない単語を紹介していただきたいですが~

  ここまで、お騒ぎになりまして、申し訳ございませんが!あくまでも、日本語を学ぶために、これ以上無用の弁論をおやめてください!


  ちょっともう一つの提案がある。説明頂きます。
  中国語を略にして、本当に意味が知りたいなら、先自分が辞書を調べ、まだ分からなかったら、発表にメールして、尋ねたらどうですか?勉強気がある方、そうするはずです!
  この提案お受け取っていただけませんでしょうか?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-27 02:56:24 | 显示全部楼层
回复 mikanarida 的帖子

本当に申し訳ないです、最初時例文の中国で訳すること全然考えていなかったから、こういう場面になってしまた。

私の提案を見ていただきたいと思います!

こうすればたぶん文句を言うはしないだろう!



回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-27 03:03:20 | 显示全部楼层
回复 riel 的帖子

やはり、ルールを破ることできない、禁止には禁止すべきだ。
一回ルール破ったら、2回も、三回も、起こる。

だから、守ること必ず守るする!~

版主には苦難をさせない、私の提案を見て頂いたら、雲の後晴れになり~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表