小春网

 找回密码
 注册账号
12
返回列表
楼主: luanuyo
收起左侧

[求助解答] -----------------日本人写的让我翻译,我日语太烂了,请高人帮

[复制链接]
发表于 2012-5-6 12:45:54 |
我随便翻了一下  仅供参考 如果有错的地方请谅解

约定

那天的约定   想保持下去

直到再相会的那一天

时代的流逝   昭和的久远

了解那时的人逐渐变少

我依然保持和他的约定


有一位教师    下定了决心

不再往战场     送走学子弟

有一位工人     颤抖着拳头  〈紧握着拳头〉

决心不把儿     送到战争中

历史的改变     昭和的久远

那时的记忆也逐渐变淡

我越加想去完成和他的每一个约定


不想失去身边的亲人

继续督促自己

燃烧和平的热情〈带着对和平的热情〉

相守和他的约定



我自己也想看到更完整的翻译  请高手指教
发表于 2012-5-6 20:10:33 |
往日之约,本欲信守
在今日相见之前,续守承诺,时光流逝,昭和时代早已远去,当时之事知之者渐少,然吾欲将与人之约坚守到底。为师者决意不愿将弟子二度谴往战场,劳作之人断然不送骨肉出征战斗。历史变迁,昭和时代已远去,当日记忆渐渐消薄,因此我欲将与人之约渐次实现。不愿身边之人逝去,日后应持续续扪心自问,我与彼人之约将在伴着平之火永不磨灭。二人之誓言即是定然不会再度涉足战乱,不让战乱再次重演,时光流逝不忘当日当时之约,汝今日可行之事当为何事,若寻见直言相告。断不能有三度原爆祸事,决然不能再用核能祸害人间。,纵然时光流逝不变当时当日二人之约,然今日非做不可当为何事,愿诚然相告。时光流逝不失当日当时之约,吾今日可行之事当为何事,愿在此寻获以示诸人
发表于 2012-5-18 15:11:22 |
nia  高人
发表于 2012-5-31 16:27:44 |
顶一下……
发表于 2012-6-8 12:51:21 |
发表于 2012-6-11 19:41:04 |
日语看的懂。。中文说不出来。。。
帮顶吧。。
发表于 2012-6-11 21:16:31 |
容止 发表于 2012-5-6 20:10
往日之约,本欲信守
在今日相见之前,续守承诺,时光流逝,昭和时代早已远去,当时之事知之者渐少,然吾欲 ...

文章还是靠近文言文比较有感觉。
小春网
常务客服微信
微信订阅号
手机客户端
扫一扫,查看更方便! 快速回复 返回顶部 返回列表